garageyoudaoicibaDictYouDict[garage 词源字典]
garage: [20] As the motor-car age got under way at the start of the 20th century, a gap opened up in the lexicon for a word for ‘car-storage place’. English filled it in 1902 by borrowing French garage. The first references to it show that the term (station was an early alternative) was originally applied to large commercially run shelters housing many vehicles – the equivalent more of modern multi-storey car parks than of garages (the Daily Mail, for example, on 11 January 1902, reports the ‘new “garage” founded by Mr Harrington Moore, hon. secretary of the Automobile Club … The “garage”, which is situated at the City end of Queen Victoria-street, has accommodation for 80 cars’, and Alfred Harmsworth, in Motors 1902, wrote of ‘stations or “garages” where a number of cars can be kept’).

It was not long, however, before individual houses got more personalized garages, and the application to an establishment where vehicle repairs are carried out and fuel sold soon followed. The French word garage itself is a derivative of the verb garer, which originally meant ‘dock ships’. It comes from Old French garer ‘protect, defend’, a loanword from Old High German warōn (to which English ward, warn, and the -ware of beware are related).

=> beware, ward, warn[garage etymology, garage origin, 英语词源]
firelock (n.)youdaoicibaDictYouDict
type of gun lock that uses sparks to ignite the priming, 1540s, from fire (n.) + lock (n.). Originally of the wheel-lock; transferred 17c. to the flintlock.
flint (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English flint "flint; a type of rock noted for hardness and for giving off sparks when struck," common Germanic (cognates Middle Dutch vlint, Old High German flins, Danish flint), from PIE *splind- "to split, cleave," from root *(s)plei- "to splice, split" (cognates: Greek plinthos "brick, tile," Old Irish slind "brick"), perhaps a variant of *spel- (1) "to split, break off." Transferred senses (hardness, etc.) were in Old English.
loop (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to form a loop," c. 1400, "draw (a leash through a ring)," from loop (n.). Related: Looped; looping. Slang looped "drunk" is from 1934. Loop the loop (1900) originally was in reference to roller-coasters at amusement parks.
"Loop-the-Loop" is the name of a new entertainment which goes further in the way of tempting Providence than anything yet invented. The "Loop" is an immense circle of track in the air. A car on a mimic railway shoots down a very steep incline, and is impelled around the inner side of this loop. ... The authorities at Coney Island are said to have prohibited "looping-the-loop" because women break their corset strings in their efforts to catch their breath as they sweep down the incline, and moreover, a young man is reported to have ruptured a blood vessel in his liver. ["Philadelphia Medical Journal," Aug. 10, 1901]
park (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-13c., "enclosed preserve for beasts of the chase," from Old French parc "enclosed wood or heath land used as a game preserve" (12c.), probably ultimately from West Germanic *parruk "enclosed tract of land" (cognates: Old English pearruc, root of paddock (n.2), Old High German pfarrih "fencing about, enclosure," German pferch "fold for sheep," Dutch park).

Internal evidence suggests the West Germanic word is pre-4c. and originally meant the fencing, not the place enclosed. Found also in Medieval Latin as parricus "enclosure, park" (8c.), which likely is the direct source of the Old French word, as well as Italian parco, Spanish parque, etc. Some claim the Medieval Latin word as the source of the West Germanic, but the reverse seems more likely. Some later senses in English represent later borrowings from French. OED discounts notion of a Celtic origin. Welsh parc, Gaelic pairc are from English.

Meaning "enclosed lot in or near a town, for public recreation" is first attested 1660s, originally in reference to London; the sense evolution is via royal parks in the original, hunting sense being overrun by the growth of London and being opened to the public. Applied to sporting fields in American English from 1867.

New York's Park Avenue as an adjective meaning "luxurious and fashionable" (1956) was preceded in the same sense by London's Park Lane (1880). As a surname, Parker "keeper of a park" is attested in English from mid-12c. As a vehicle transmission gear, park (n.) is attested from 1949.
spark (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, "to emit sparks," from spark (n.). Meaning "to affect by an electrical spark" is from 1889. Figurative meaning "stimulate, to trigger" first attested 1912. Meaning "to play the gallant, to court" is from the 17c. secondary sense of the noun. Related: Sparked; sparking.
sparkle (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, "to shine as if giving off sparks," frequentative verb form of Middle English sparke (see spark (v.)). Meaning "emit sparks" is from late 15c. Related: Sparkled; sparkling.
tunnel (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., "funnel-shaped net for catching birds," from Middle French tonnelle "net," or tonel "cask," diminutive of Old French tonne "tun, cask for liquids," possibly from the same source as Old English tunne (see tun).

Sense of "tube, pipe" (1540s) developed in English and led to sense of "underground passage" (1660s). This sense subsequently has been borrowed into French (1878). The earlier native word for this was mine (n.). Meaning "burrow of an animal" is from 1873. Tunnel vision first recorded 1912. The amusement park tunnel of love is attested from 1911 (in reference to New York's Luna Park). The figurative light at the end of the tunnel has been seen since 1882.
The "Tunnel of Love," an attraction found at many amusement parks, has been responsible for a surprising number of proposals. In this and similar devices, couples are allowed to drift through dark or semi-dark underground caverns, usually in a boat or gondola borne on an artificial stream of water. ... Their dim interiors often give a bashful young man the opportunity to propose. ["The American Magazine," July 1922]