dwarfyoudaoicibaDictYouDict[dwarf 词源字典]
dwarf: [OE] Dwarf is descended via Germanic *dwergaz from Indo-European *dhwergwhos, which denoted ‘something tiny’. In English, it originally meant simply ‘person of abnormally small stature’; the modern connotation of ‘small manlike creature that lives underground and works metal’, a product of Germanic mythology, is not recorded until the late 18th century. The word’s German relative, zwerg, is the source of English quartz.
=> quartz[dwarf etymology, dwarf origin, 英语词源]
snowyoudaoicibaDictYouDict
snow: [OE] Snow is an ancient word, with relatives throughout the Indo-European languages. Its ultimate ancestor was Indo- European *snigwh- or *snoigwho-. This also produced Latin nix (source of French neige, Italian neve, and Spanish nieve), obsolete Welsh nyf, Russian sneg, Czech snóh, Latvian sniegs, etc. Its prehistoric Germanic descendant was *snaiwaz, which has evolved into German schnee, Dutch sneeuw, Swedish snö, Danish sne, and English snow.
Agnus DeiyoudaoicibaDictYouDict
Latin, literally "lamb of God." Latin agnus is from PIE *agwh-no- "lamb" (see yean) For deus "god," see Zeus.
autobahn (n.)youdaoicibaDictYouDict
1937, German, from auto "motor car, automobile" + bahn "path, road," from Middle High German ban, bane "way, road," literally "strike" (as a swath cut through), from PIE *gwhen- "to strike, kill" (see bane).
bane (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English bana "killer, slayer, murderer; the devil," from Proto-Germanic *banon, cognate with *banja- "wound" (cognates: Old Frisian bona "murderer," Old Norse bani, Old High German bana "murder," Old English benn "wound," Gothic banja "stroke, wound"), from PIE root *gwhen- "to strike, kill, wound" (cognates: Avestan banta "ill"). Modern sense of "that which causes ruin or woe" is from 1570s.
bead (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., bede "prayer bead," from Old English gebed "prayer," with intensive or collective prefix *ge- + Proto-Germanic *bidam "entreaty" (cognates: Middle Dutch bede, Old High German beta, German bitte, Gothic bida "prayer, request"), from PIE *gwhedh- "to ask, pray."

Shift in meaning came via beads threaded on a string to count prayers, and in phrases like to bid one's beads, to count one's beads. German cognate Bitte is the usual word for conversational request "please." Also related to bid (Old English biddan) and Gothic bidjan "to ask, pray." Sense transferred to "drop of liquid" 1590s; to "small knob forming front sight of a gun" 1831 (Kentucky slang); hence draw a bead on "take aim at," 1841, U.S. colloquial.
bezoar (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 15c., ultimately from Arabic bazahr, from Persian pad-zahr "counter-poison," from pad "protecting, guardian, master" (from Iranian *patar-, source also of Avestan patar-, from PIE *pa-tor-, from root *pa- "to protect, feed;" see food) + zahr "poison" (from Old Iranian *jathra, from PIE *gwhn-tro-, from root *gwhen- "to strike, kill;" see bane). Originally "antidote," later specifically in reference to a concoction from solid matter found in the stomachs and intestines of ruminants, which was held to have antidotal qualities (1570s).
bid (v.)youdaoicibaDictYouDict
probably an early Middle English mutual influence or confusion of two old words: The sense in bid farewell is from Old English biddan "to ask, entreat, beg, pray, beseech; order" (class V strong verb, past tense bæd, past participle beden), from Proto-Germanic *bidjan "to pray, entreat" (source also of German bitten "to ask," attested in Old High German from 8c., also Old Saxon bidjan, Old Frisian bidda, Old Norse biðja, Gothic bidjan). This, according to Kluge and Watkins, is from a PIE root *gwhedh- "to ask, pray" (see bead (n.)).

To bid at an auction, meanwhile, is from Old English beodan "offer, proclaim" (class II strong verb; past tense bead, past participle boden), from Proto-Germanic *beudan "to stretch out, reach out, offer, present," (source also of German bieten "to offer," Old High German biatan, also Old Saxon biodan, Old Frisian biada, Old Norse bjoða, Gothic anabiudan "to command"). This is from PIE root *bheudh- "to be aware, make aware" (see bode (v.)). As a noun, 1788, from the verb.
breath (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English bræð "odor, scent, stink, exhalation, vapor" (Old English word for "air exhaled from the lungs" was æðm), from Proto-Germanic *bræthaz "smell, exhalation" (cognates: Old High German bradam, German Brodem "breath, steam"), from PIE root *gwhre- "to breathe, smell."
burn (v.)youdaoicibaDictYouDict
12c., combination of Old Norse brenna "to burn, light," and two originally distinct Old English verbs: bærnan "to kindle" (transitive) and beornan "to be on fire" (intransitive), all from Proto-Germanic *brennan/*brannjan (cognates: Middle Dutch bernen, Dutch branden, Old High German brinnan, German brennen, Gothic -brannjan "to set on fire"). This perhaps is from PIE *gwher- "to heat, warm" (see warm (adj.)), or from PIE *bhre-n-u, from root *bhreue- "to boil forth, well up" (see brew (v.)). Related: Burned/burnt (see -ed); burning.

Figuratively (of passions, battle, etc.) in Old English. Meaning "cheat, swindle, victimize" is first attested 1650s. In late 18c, slang, burned meant "infected with venereal disease." To burn one's bridges (behind one) "behave so as to destroy any chance of returning to a status quo" (attested by 1892 in Mark Twain), perhaps ultimately is from reckless cavalry raids in the American Civil War. Slavic languages have historically used different and unrelated words for the transitive and intransitive senses of "set fire to"/"be on fire:" for example Polish palić/gorzeć, Russian žeč'/gorel.
connive (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1600, from Latin connivere, also conivere "to wink," hence, "to wink at (a crime), be secretly privy," from com- "together" (see com-) + base akin to nictare "to wink," from PIE root *kneigwh- (see nictitate). Related: Connived; conniving.
defend (v.)youdaoicibaDictYouDict
mid-13c., from Old French defendre (12c.) "defend, resist," and directly from Latin defendere "ward off, protect, guard, allege in defense," from de- "from, away" (see de-) + -fendere "to strike, push," from PIE root *gwhen- "to strike, kill" (see bane). In the Mercian hymns, Latin defendet is glossed by Old English gescildeð. Related: Defended; defending.
dwarf (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English dweorh, dweorg (West Saxon), duerg (Mercian), "very short human being," from Proto-Germanic *dweraz (cognates: Old Frisian dwerch, Old Saxon dwerg, Old High German twerg, German Zwerg, Old Norse dvergr), perhaps from PIE *dhwergwhos "something tiny," but with no established cognates outside Germanic. The mythological sense is 1770, from German (it seems never to have developed independently in English).
Whilst in this and other ways the dwarfs do at times have dealings with mankind, yet on the whole they seem to shrink from man; they give the impression of a downtrodden afflicted race, which is on the point of abandoning its ancient home to new and more powerful invaders. There is stamped on their character something shy and something heathenish, which estranges them from intercourse with christians. They chafe at human faithlessness, which no doubt would primarily mean the apostacy from heathenism. In the poems of the Mid. Ages, Laurin is expressly set before us as a heathen. It goes sorely against the dwarfs to see churches built, bell-ringing ... disturbs their ancient privacy; they also hate the clearing of forests, agriculture, new fangled pounding-machinery for ore. ["Teutonic Mythology," Jacob Grimm, transl. Stallybrass, 1883]
The shift of the Old English guttural at the end of the word to modern -f is typical (compare enough, draft). Old English plural dweorgas became Middle English dwarrows, later leveled down to dwarfs. The use of dwarves for the legendary race was popularized by J.R.R. Tolkien. As an adjective, from 1590s.
echidna (n.)youdaoicibaDictYouDict
Australian egg-laying hedgehog-like mammal, 1810, said to have been named by Cuvier, usually explained as from Greek ekhidna "snake, viper" (also used metaphorically of a treacherous wife or friend), from ekhis "snake," from PIE *angwhi- "snake, eel" (cognates: Norwegian igle, Old High German egala, German Egel "leech," Latin anguis "serpent, snake"). But this sense is difficult to reconcile with this animal (unless it is a reference to the ant-eating tongue). The name perhaps belongs to Latin echinus, Greek ekhinos "sea-urchin," originally "hedgehog" (in Greek also "sharp points"), which Watkins explains as "snake-eater," from ekhis "snake." The 1810 Encyclopaedia Britannica gives as the animal's alternative name "porcupine ant-eater." Or, more likely, the name refers to Echidna as the name of a serpent-nymph in Greek mythology, "a beautiful woman in the upper part of her body; but instead of legs and feet, she had from the waist downward, the form of a serpent," in which case the animal was so named for its mixed characteristics (early naturalists doubted whether it was mammal or amphibian).
file (v.1)youdaoicibaDictYouDict
"place (papers) in consecutive order for future reference," mid-15c., from Old French filer "string documents on a thread or wire for preservation or reference" (15c.), earlier "to spin thread," from fil "thread, string" (12c.), from Latin filum "a thread, string; thread of fate; cord, filament," from PIE *gwhis-lom (cognates: Armenian jil "sinew, string, line," Lithuanian gysla "vein, sinew," Old Church Slavonic zila "vein"), from root *gwhi- "thread, tendon." The notion is of documents hung up on a line in consecutive order for ease of reference.
File (filacium) is a threed or wyer, whereon writs, or other exhibits in courts, are fastened for the better keeping of them. [Cowel, "The Interpreter," 1607]
Methods have become more sophisticated, but the word has stuck. Meaning "place among the records of a court or office" is from 1510s; of newspaper reporters sending in stories, 1954. Intransitive sense "march in a line (as soldiers do) one after another" is from 1610s. Related: Filed; filing.
furnace (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 13c., from Old French fornais "oven, furnace," figuratively "flame of love" (12c.), from Latin fornacem (nominative fornax) "an oven, kiln," related to fornus/furnus "oven," and to formus "warm," from PIE root *gwher- "warm" (cognates: Greek thermos, Old English wearm; see warm (adj.)).
gonfalon (n.)youdaoicibaDictYouDict
1590s, variant of Middle English gonfanon (c. 1300), from Old French gonfanon "knight's pennon" (12c., Modern French gonfalon), from Frankish *gundfano or Old High German guntfano "battle flag," from a Proto-Germanic compound of *gunthjo "war, battle" (from PIE *gwhen- "to strike, kill;" see bane) + *fano "banner" (compare Gothic fana "cloth;" see fane). Cognate with Old English guþfana, Old Norse gunnfani. Change of -n- to -l- by dissimilation.
gun (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., gunne "an engine of war that throws rocks, arrows or other missiles from a tube by the force of explosive powder or other substance," apparently a shortening of woman's name Gunilda, found in Middle English gonnilde "cannon" and in an Anglo-Latin reference to a specific gun from a 1330 munitions inventory of Windsor Castle ("... una magna balista de cornu quae Domina Gunilda ..."). Also compare gonnilde gnoste "spark or flame used to fire a cannon" (early 14c.). The woman's name is from Old Norse Gunnhildr, a compound of gunnr and hildr, both meaning "war, battle." First element from PIE *gwhen- "to strike, kill" (see bane); for second, see Hilda. The identification of women with powerful weapons is common historically (such as Big Bertha, Brown Bess, Mons Meg, etc.). Or perhaps directly from Old Norse gunnr "battle." The word was perhaps influenced by or confirmed by (or possibly from) Old French engon, dialectal variant of engin "engine."

Meaning grew with technology, from cannons to firearms as they developed 15c.; popularly applied to pistols and revolvers from 1744. In modern military use the word is restricted to cannons (which must be mounted), especially long ones used for high velocity and long trajectory. Hence great guns (1884 as an exclamation) distinguished from small guns (such as muskets) from c. 1400. Meaning "thief, rascal" is from 1858. For son of a gun, see son. To jump the gun (1912, American English) is a figurative use from track and field. Guns "a woman's breasts" (especially if prominent) attested by 2006.
[G]un covers firearms from the heaviest naval or siege guns (but in technical use excluding mortars and howitzers) to the soldier's rifle or the sportsman's shotgun, and in current U.S. use even the gangster's revolver. In the other European languages there is no such comprehensive word, but different terms for the small or hand gun of the soldier or sportsman (even these, sometimes differentiated) and the heavy naval guns or artillery pieces .... [Buck, 1949]
leprechaun (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1600, from Irish lupracan, metathesis of Old Irish luchorpan literally "a very small body," from lu "little" (from PIE *legwh- "having little weight;" see light (adj.)) + corpan, diminutive of corp "body," from Latin corpus "body" (see corporeal). Commonly spelled lubrican in 17c. English. Leithbragan is Irish folk etymology, from leith "half" + brog "brogue," because the spirit was "supposed to be always employed in making or mending a single shoe."
lever (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, from Old French levier (Modern French leveur) "a lifter, a lever," agent noun from lever "to raise," from Latin levare "to raise," from levis "light" in weight, from PIE root *legwh- "light, having little weight; easy, agile, nimble" (cognates: Sanskrit laghuh "quick, small;" Greek elakhys "small," elaphros "light;" Old Church Slavonic liguku, Lithuanian lengvas "light;" Old Irish laigiu "smaller, worse;" Gothic leihts, Old English leoht "light" (adj.)). As a verb, 1856, from the noun.
light (adj.1)youdaoicibaDictYouDict
"not heavy," from Old English leoht "not heavy, light in weight; easy, trifling; quick, agile," from Proto-Germanic *lingkhtaz (cognates: Old Norse lettr, Swedish lätt, Old Frisian, Middle Dutch licht, German leicht, Gothic leihts), from PIE root *legwh- "not heavy, having little weight" (cognates: Latin levis "light," Old Irish lu "small;" see lever).

The notion in make light of (1520s) is of "unimportance." Alternative spelling lite, the darling of advertisers, is first recorded 1962. The adverb is Old English leohte, from the adjective. Light-skirts "woman of easy virtue" is attested from 1590s. To make light of is from 1520s.
lung (n.)youdaoicibaDictYouDict
"human respiratory organ," c. 1300, from Old English lungen (plural), from Proto-Germanic *lungw- (cognates: Old Norse lunge, Old Frisian lungen, Middle Dutch longhe, Dutch long, Old High German lungun, German lunge "lung"), literally "the light organ," from PIE *legwh- "not heavy, having little weight; easy, agile, nimble" (cognates: Russian lëgkij, Polish lekki "light;" Russian lëgkoje "lung," Greek elaphros "light" in weight; see also lever).

The notion probably is from the fact that, when thrown into a pot of water, lungs of a slaughtered animal float, while the heart, liver, etc., do not. Compare also Portuguese leve "lung," from Latin levis "light;" Irish scaman "lungs," from scaman "light;" Welsh ysgyfaint "lungs," from ysgafn "light." See also lights, pulmonary. Lung cancer attested from 1882.
nephron (n.)youdaoicibaDictYouDict
1932, from German nephron (1924), from Greek nephros "kidney," from PIE *negwhro- "kidney" (cognates: Latin nefrones, Old Norse nyra, Dutch nier, German Niere "kidney").
neve (n.)youdaoicibaDictYouDict
"field of granular snow, firn," 1843, from French névé (19c.), probably from Savoyard névi "mass of snow," from Latin nivem (nominative nix) "snow" (source of French neige), from PIE root *sneigwh- "snow, to snow" (see snow (n.)).
nictitate (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to wink," 1822, from Medieval Latin nictitatus, past participle of nictitare, frequentative of Latin nictare "wink, blink," related to nicere "to beckon," from PIE root *kneigwh- "to lean on, to bend" (the eyelids together). Related: Nictitated; nictitating (1713). Earlier form was nictate (v.), 1690s, from Latin nictare.
ophio-youdaoicibaDictYouDict
before vowels ophi-, word-forming element meaning "a snake, serpent," from Greek ophio-, comb. form of ophis "serpent, a snake," from PIE *ogwhi-.
phrase (n.)youdaoicibaDictYouDict
1520s, "manner or style of expression," also "group of words with some unity," from Late Latin phrasis "diction," from Greek phrasis "speech, way of speaking, enunciation, phraseology," from phrazein "to express, tell," from phrazesthai "to consider," from PIE *gwhren- "to think" (see frenetic). The musical sense of "short passage" is from 1789.
phthisis (n.)youdaoicibaDictYouDict
1520s, from Late Latin phthisis "consumption," from Greek phthisis "wasting, consumption; perishing, decay; waxing," from phthiein "to decay, waste away," from PIE root *dhgwhei- "to perish, die away" (cognates: Sanskrit ksitih "destruction," ksinati "perishes").
sing (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English singan "to chant, sing, celebrate, or tell in song," also used of birds (class III strong verb; past tense sang, past participle sungen), from Proto-Germanic *sengwan (cognates: Old Saxon singan, Old Frisian sionga, Middle Dutch singhen, Dutch zingen, Old High German singan, German singen, Gothic siggwan, Old Norse syngva, Swedish sjunga), from PIE root *sengwh- "to sing, make an incantation." The criminal slang sense of "to confess to authorities" is attested from 1610s.

No related forms in other languages, unless perhaps it is connected to Greek omphe "voice" (especially of a god), "oracle;" and Welsh dehongli "explain, interpret." The typical Indo-European root is represented by Latin canere (see chant (v.)). Other words meaning "sing" derive from roots meaning "cry, shout," but Irish gaibim is literally "take, seize," with sense evolution via "take up" a song or melody.
slang (n.)youdaoicibaDictYouDict
1756, "special vocabulary of tramps or thieves," later "jargon of a particular profession" (1801), of uncertain origin, the usual guess being that it is from a Scandinavian source, such as Norwegian slengenamn "nickname," slengja kjeften "to abuse with words," literally "to sling the jaw," related to Old Norse slyngva "to sling." But OED, while admitting "some approximation in sense," discounts this connection based on "date and early associations." Liberman also denies it, as well as any connection with French langue (or language or lingo). Rather, he derives it elaborately from an old slang word meaning "narrow piece of land," itself of obscure origin. Century Dictionary says "there is no evidence to establish a Gipsy origin." Sense of "very informal language characterized by vividness and novelty" first recorded 1818.
[S]lang is a conscious offence against some conventional standard of propriety. A mere vulgarism is not slang, except when it is purposely adopted, and acquires an artificial currency, among some class of persons to whom it is not native. The other distinctive feature of slang is that it is neither part of the ordinary language, nor an attempt to supply its deficiencies. The slang word is a deliberate substitute for a word of the vernacular, just as the characters of a cipher are substitutes for the letters of the alphabet, or as a nickname is a substitute for a personal name. [Henry Bradley, from "Slang," in "Encyclopedia Britannica," 11th ed.]
A word that ought to have survived is slangwhanger (1807, American English) "noisy or abusive talker or writer."
sling (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, "to knock down" using a sling, later "to throw" (mid-13c.), especially with a sling, from Old Norse slyngva, from Proto-Germanic *slingwanan (cognates: Old High German slingan, German schlingen "to swing to and fro, wind, twist;" Old English slingan "to creep, twist;" Old Frisian slinge, Middle Dutch slinge, Old High German slinga, German Schlinge "sling;" Middle Swedish slonga "noose, knot, snare"), from PIE *slengwh "to slide, make slide; sling, throw." Meaning "to hang from one point to another" (as a hammock) is from 1690s. Related: Slung; slinging.
snow (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English snaw "snow, that which falls as snow; a fall of snow; a snowstorm," from Proto-Germanic *snaiwaz (cognates: Old Saxon and Old High German sneo, Old Frisian and Middle Low German sne, Middle Dutch snee, Dutch sneeuw, German Schnee, Old Norse snjor, Gothic snaiws "snow"), from PIE root *sniegwh- "snow; to snow" (cognates: Greek nipha, Latin nix (genitive nivis), Old Irish snechta, Irish sneachd, Welsh nyf, Lithuanian sniegas, Old Prussian snaygis, Old Church Slavonic snegu, Russian snieg', Slovak sneh "snow"). The cognate in Sanskrit, snihyati, came to mean "he gets wet." As slang for "cocaine" it is attested from 1914.
song (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English sang "voice, song, art of singing; metrical composition adapted for singing, psalm, poem," from Proto-Germanic *sangwaz (cognates: Old Norse söngr, Norwegian song, Swedish sång, Old Saxon, Danish, Old Frisian, Old High German, German sang, Middle Dutch sanc, Dutch zang, Gothic saggws), from PIE *songwh-o- "singing, song," from *sengwh- "to sing, make an incantation" (see sing (v.)).

Phrase for a song "for a trifle, for little or nothing" is from "All's Well" III.ii.9 (the identical image, por du son, is in Old French. With a song in (one's) heart "feeling joy" is first attested 1930 in Lorenz Hart's lyric. Song and dance as a form of vaudeville act is attested from 1872; figurative sense of "rigmarole" is from 1895.
thermal (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1756, "having to do with hot springs," from French thermal (Buffon), from Greek therme "heat, feverish heat," from PIE *gwher- "to heat, warm" (cognates: Latin fornax "an oven, kiln," formus "warm," Old English wearm; see warm (adj.)). Sense of "having to do with heat" is first recorded 1837. The noun meaning "rising current of relatively warm air" is recorded from 1933.
vow (n.)youdaoicibaDictYouDict
"solemn promise," c. 1300, from Anglo-French and Old French voe (Modern French vœu), from Latin votum "a promise to a god, solemn pledge, dedication; that which is promised; a wish, desire, longing, prayer," noun use of neuter of votus, past participle of vovere "to promise solemnly, pledge, dedicate, vow," from PIE root *wegwh- "to speak solemnly, vow, preach" (cognates: Sanskrit vaghat- "one who offers a sacrifice;" Greek eukhe "vow, wish," eukhomai "I pray"). Meaning "solemn engagement to devote oneself to a religious order or life" is from c. 1400; earlier "to bind oneself" to chastity (early 14c.).
warm (adj.)youdaoicibaDictYouDict
Old English wearm "warm," from Proto-Germanic *warmaz (cognates: Old Saxon, Old Frisian, Middle Dutch, Old High German, German warm, Old Norse varmr, Gothic warmjan "to warm"), of uncertain origin. On one guess it is from PIE *gwher- (cognates: Sanskrit gharmah "heat;" Old Persian Garmapada-, name of the fourth month, corresponding to June/July, from garma- "heat;" Armenian jerm "warm;" Greek thermos "warm;" Latin formus "warm," fornax "oven;" Old Irish fogeir "heated;" Hittite war- "to burn"). On another guess it is connected to the source of Old Church Slavonic goriti "to burn," varŭ "heat," variti "to cook, boil;" and Lithuanian vérdu "to seethe."

The use of distinct words, based on degree of heat, for warm and hot is general in Balto-Slavic and Germanic, but in other languages one word often covers both (Greek thermos; Latin calidus, French chaud, Spanish caliente). In reference to feelings, etc., attested from late 15c. Of colors from 1764. Sense in guessing games first recorded 1860, from earlier hunting use in reference to scent or trail (1713). Warm-blooded in reference to mammals is recorded from 1793. Warm-hearted first recorded c. 1500.
yean (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English eanian "to bring forth" (young), especially in reference to sheep or goats, from Proto-Germanic *aunon (cognate with Dutch oonen), from PIE *agwh-no- "lamb" (cognates: Greek amnos "lamb," Latin agnus, Old Church Slavonic agne, Old Irish van, Welsh oen). Yeanling "young lamb, kid" is recorded from 1630s.