quoteyoudaoicibaDictYouDict[quote 词源字典]
quote: [14] Latin quot meant ‘how many’. From it was derived the adjective quotus ‘of what number’, whose feminine form quota was used in post-classical times as a noun, denoting literally ‘how great a part’ – whence English quota [17]. Quotus also formed the basis of the medieval Latin verb quotāre ‘number’, which was used specifically for the practice of marking sections of text in manuscripts with numbers, as reference points.

English took the verb over as quote, and by the 16th century was using it for ‘cite’ or ‘refer to’. The derived unquote is first recorded in a letter by e e cummings, dated 1935. Also based on quot was Latin quotiēns ‘how many times’, which has given English quotient [15]; and quotidian ‘daily’ [14] goes back ultimately to a Latin compound formed from quotus and diēs ‘day’.

But the archaic quoth [OE], despite a certain similarity in form and sense, is not related; it comes from cwæth, the past tense of Old English cwethan ‘say’.

=> quota, quotient[quote etymology, quote origin, 英语词源]
quothyoudaoicibaDictYouDict
quoth: see bequeath
QyoudaoicibaDictYouDict
16th letter of the classical Roman alphabet, from the Phoenician equivalent of Hebrew koph, qoph, which was used for the more guttural of the two "k" sounds in Semitic.

The letter existed in Greek, but was little used and not alphabetized; the stereotypical connection with -u- began in Latin. Anglo-Saxon scribes adopted the habit at first, but later used spellings with cw- or cu-. The qu- pattern returned to English with the Norman Conquest and had displaced cw- by c. 1300. In some spelling variants of late Middle English, quh- also took work from wh-, especially in Scottish and northern dialects, for example Gavin Douglas, Provost of St. Giles, in his vernacular "Aeneid" of 1513:
Lyk as the rois in June with hir sueit smell
The marygulde or dasy doith excell.
Quhy suld I than, with dull forhede and vane,
With ruide engine and barrand emptive brane,
With bad harsk speche and lewit barbour tong,
Presume to write quhar thi sueit bell is rong,
Or contirfait sa precious wourdis deir?
Scholars use -q- alone to transliterate Semitic koph (as in Quran, Qatar, Iraq ). In Christian theology, Q has been used since 1901 to signify the hypothetical source of passages shared by Matthew and Luke, but not in Mark; in this sense probably it is an abbreviation of German Quelle "source."
Q and AyoudaoicibaDictYouDict
also Q & A, 1954, abbreviation of question and answer (itself attested by 1817).
Q.E.D.youdaoicibaDictYouDict
1760, abbreviation of Latin quod erat demonstrandum "which was to be demonstrated."
q.t. (n.)youdaoicibaDictYouDict
slang for "quiet," in phrase on the q.t., attested from 1874. Phrase on the quiet appears from 1847.
QataryoudaoicibaDictYouDict
probably from Arabic katran "tar, resin," in reference to petroleum. Related: Qatari.
qi (n.)youdaoicibaDictYouDict
"physical life force," 1850, from Chinese qi "air, breath."
qu-youdaoicibaDictYouDict
see Q.
quayoudaoicibaDictYouDict
"as, in the capacity of," from Latin qua "where? on which side? at which place? which way? in what direction?" figuratively "how? in what manner? by what method?; to what extent? in what degree?" correlative pronominal adverb of place, from PIE *kwo-, stem of relative and interrogative pronouns (source also of Old English hwa "who;" see who).
Quaalude (n.)youdaoicibaDictYouDict
1965, proprietary name (trademark by Wm. H. Rohrer Inc., Ft. Washington, Pennsylvania, U.S.A.) of methaqualone.
quack (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to make a duck sound," 1610s, earlier quake (1520s), variant of quelke (early 14c.), of echoic origin (compare Middle Dutch quacken, Old Church Slavonic kvakati, Latin coaxare "to croak," Greek koax "the croaking of frogs," Hittite akuwakuwash "frog"). Middle English on the quakke (14c.) meant "hoarse, croaking." Related: Quacked; quacking.
quack (n.1)youdaoicibaDictYouDict
"medical charlatan," 1630s, short for quacksalver (1570s), from obsolete Dutch quacksalver (modern kwakzalver), literally "hawker of salve," from Middle Dutch quacken "to brag, boast," literally "to croak" (see quack (v.)) + salf "salve," salven "to rub with ointment" (see salve (v.)). As an adjective from 1650s. The oldest attested form of the word in this sense in English is as a verb, "to play the quack" (1620s). The Dutch word also is the source of German Quacksalber, Danish kvaksalver, Swedish kvacksalvare.
quack (n.2)youdaoicibaDictYouDict
duck sound, 1839, from quack (v.).
quacker (n.)youdaoicibaDictYouDict
"a duck," 1846, agent noun from quack (v.).
quackery (n.)youdaoicibaDictYouDict
1690s, from quack (n.) + -ery.
quacksalver (n.)youdaoicibaDictYouDict
1570s; see quack (n.1).
quadyoudaoicibaDictYouDict
1820 as a shortening of quadrangle (n.) in the building sense (in this case "quadrangle of a college," Oxford student slang); 1880 as short for quadrat (n.); 1896 as quadruplet (n.), originally "bicycle for four riders;" later "one of four young at a single birth" (1951, of armadillos); 1970 as quadraphonic (adj.). Related: Quads.
Quadragesima (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1600, from Medieval Latin quadragesima (dies) "the fortieth (day)," altered diminutive of Latin quadrigesimus "fortieth," from quadriginta "forty," related to quattuor "four" (see four). Related: Quadragesimal.
quadrangle (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., from Old French quadrangle (13c.) and directly from Late Latin quadrangulum "four-sided figure," noun use of neuter of Latin adjective quadrangulus "having four quarters," from Latin quattuor "four" (see four) + angulus "angle" (see angle (n.)). Meaning "four-sided court between buildings" is from 1590s.