benefityoudaoicibaDictYouDict[benefit 词源字典]
benefit: [14] The element bene- occurs in a wide variety of English words. It comes from Latin bene ‘well’, a close relative of Latin bonus ‘good’. Amongst its combinations are benediction [15], literally ‘saying well’, hence ‘blessing’, benefaction ‘doing well’ [17], and benevolent ‘wishing well’ [15]. Benefit is related to benefaction, since it too comes ultimately from Latin bene facere, but it took a more indirect route to English, from Latin benefactum ‘good deed’ via Old French bienfait and Anglo- Norman benfet.
[benefit etymology, benefit origin, 英语词源]
benzeneyoudaoicibaDictYouDict
benzene: [19] The original name given to this hydrocarbon, by the German chemist Eilhardt Mitscherlich in 1833, was benzine. He based it on the term benzoic acid, a derivative of benzoin, the name of a resinous substance exuded by trees of the genus Styrax. This came ultimately from Arabic lubān-jāwī, literally ‘frankincense of Java’ (the trees grow in Southeast Asia).

When the expression was borrowed into the Romance languages, the initial lu- was apprehended as the definite article, and dropped (ironically, since in so many Arabic words which do contain the article al, it has been retained as part and parcel of the word – see ALGEBRA). This produced a variety of forms, including French benjoin, Portuguese beijoim, and Italian benzoi.

English probably acquired the word mainly from French (a supposition supported by the folketymological alteration benjamin which was in common use in English from the end of the 16th century), but took the z from the Italian form. Meanwhile, back with benzine, in the following year, 1834, the German chemist Justus von Liebig proposed the alternative name benzol; and finally, in the 1870s, the chemist A W Hofmann regularized the form to currently accepted chemical nomenclature as benzene.

=> benzol
bequeathyoudaoicibaDictYouDict
bequeath: [OE] Etymologically, what you bequeath is what you ‘say’ you will leave someone in your will. The word comes from Old English becwethan, a derivative of cwethan ‘say’, whose past tense cwæth gives us quoth (it is no relation to quote, by the way). The original sense ‘say, utter’ died out in the 13th century, leaving the legal sense of ‘transferring by will’ (first recorded in 1066).

The noun derivative of Old English cwethan in compounds was -cwiss. Hence we can assume there was an Old English noun *becwiss, although none is recorded. The first we hear of it is at the beginning of the 14th century, when it had unaccountably had a t added to it, producing what we now know as bequest.

=> bequest, quoth
berateyoudaoicibaDictYouDict
berate: see rate
bereaveyoudaoicibaDictYouDict
bereave: see rob
beretyoudaoicibaDictYouDict
beret: [19] The beret originated in the southwestern corner of France, worn by the farmers and peasants of Gascony, and the word for it comes from the south-western dialect term berret (it reached English via mainstream French béret). It derives from Latin birrus ‘hooded cloak’, which is probably of Celtic origin (Middle Irish berr ‘short’ has been compared), and is thus a relative of biretta [16], the term for the square cap worn by Roman Catholic clergy, formed as a diminutive of birrus in Italian (berretta) and Spanish (birreta).
=> biretta
berryyoudaoicibaDictYouDict
berry: [OE] Berry is a strictly Germanic word, not found in other branches of Indo-European (German has beere, Dutch bes, and Danish bær). Its earliest application seems to have been specifically to grapes; the only record of it in Old Saxon and Gothic is in the compound ‘wineberry’, and around 1000 Aelfric translated Deuteronomy 23:24 into Old English as ‘If you go into your friend’s vineyard, eat the berries’.

But by the Middle Ages the term had broadened out to encompass the sorts of fruit we would recognize today as berries. The word goes back ultimately to a prehistoric Germanic *basj-, which it has been speculated may be related to Old English basu ‘red’.

berserkyoudaoicibaDictYouDict
berserk: [19] Sir Walter Scott appears to be responsible for introducing this word to the English language. He mentions it in a footnote to his novel The pirate 1822, adopting it (in the form berserkar) from the Icelandic berserkr ‘frenzied Norse warrior’. Its etymology is not altogether clear. Its second syllable represents serkr ‘coat, shirt’ (a word English used to have, as sark: cutty sark meant ‘short shirt’), but the first is disputed.

Scott took it to mean ‘bare’ (which would have been Icelandic berr), and in fact the anglicized form baresark was quite commonly used in the mid 19th century; the plausible-sounding notion underlying this is that the original berserkr was so called because in his battle-crazed frenzy he tore off his armour and fought in his shirt-sleeves – ‘bare-shirted’. However, 20th-century etymologists have tended to prefer the theory that ber- is ‘bear’, representing Icelandic bern-, a by-form of bjorn ‘bear’.

The concept of warriors dressing themselves in animals’ skins is an ancient one, found in many mythologies. The modern use of the word as an adjective, meaning ‘in a violent frenzy’, appears to date from the third quarter of the 19th century.

berthyoudaoicibaDictYouDict
berth: [17] Like birth, berth appears to be based on the verb bear, although it is a separate and much later formation. At first it meant ‘safe manoeuvring distance at sea’ (from which we get the metaphorical ‘give a wide berth to’); this seems to have come from the nautical sense of bear ‘steer in a particular direction’ as in bear away (from which we get bear down on, as well as more general applications, such as ‘bear left’). This led, via ‘convenient space for a ship to moor’, to, in the 18th century, the more familiar modern senses ‘sleeping place on a ship’ and ‘job, situation (originally on board ship)’.
=> bear, birth
beseechyoudaoicibaDictYouDict
beseech: see seek
besideyoudaoicibaDictYouDict
beside: [13] Beside was a Middle English lexicalization of the Old English phrase be sīdan, literally ‘by the side of’. The -s of besides is a survival of the genitive ending added to certain adverbs in the Old English and early Middle English period (such as always). The metaphorical beside oneself originated in the 15th century.
=> side
bestyoudaoicibaDictYouDict
best: [OE] Best and better, the anomalous superlative and comparative of good, go back to a prehistoric Germanic base *bat-, which is related to the archaic English boot ‘remedy’ (as in to boot) and meant generally ‘advantage, improvement’. Its comparative and superlative were *batizon and *batistaz, which came into Old English as respectively betera and betest (gradually reduced via betst to best). The term best man originated in Scotland; it has gradually replaced the earlier bride(s)man and groomsman.
=> better, boot
bestialyoudaoicibaDictYouDict
bestial: see beast
betyoudaoicibaDictYouDict
bet: [16] Since its comparatively late arrival, bet has ousted the earlier lay, wager, and game as the main term for ‘risking money on an uncertain outcome’ (gamble is later still). It is by no means clear where it came from; the usual explanation is that it is short for the noun abet, in the sense ‘instigation, encouragement, support’ – that is, one is giving one’s ‘support’ to that which one thinks, or hopes, may happen in the future (abet itself comes from the Old French verb abeter, and is related to English bait).

It first appears in Robert Greene’s Art of Cony Catching 1592, which suggests an origin in the argot of smalltime Elizabethan criminals.

=> abet, bait, bite
betrayyoudaoicibaDictYouDict
betray: [13] Betray is an English formation based on the Old French verb traïr ‘betray’, which came from Latin tradere ‘hand over, deliver up’ (originally a compound formed from trans- ‘across’ and dāre ‘give’). The noun formed from tradere was trāditiō, from which English gets, directly, tradition, and indirectly, via Old French and Anglo-Norman, the appropriate treason.
=> tradition, treason
betrothyoudaoicibaDictYouDict
betroth: see true
betweenyoudaoicibaDictYouDict
between: [OE] The second syllable of between is related to two and twin; the word as a whole seems to represent an original phrase meaning something like ‘by two each’. Old English betwēonum reflects a Germanic *twēon, reduced from an earlier *twikhnai; this represents the base *twīkh- (from which we get two) plus an -n suffix with apparently some sort of distributive function. The related betwixt comes ultimately from Germanic *twa ‘two’ and the element *-isk- ‘-ish’.
=> twin, two
beverageyoudaoicibaDictYouDict
beverage: [13] Beverage goes back to Latin bibere ‘drink’, from which English also gets imbibe [14], bibulous [17], beer, and probably bibber. From the verb was formed the Vulgar Latin noun *biberāticum ‘something to drink’, and hence, via Old French bevrage, English beverage. The colloquial abbreviation bevvy is at least 100 years old (it has been speculated, but never proved, that bevy ‘large group’ [15] comes from the same source).
=> beer, bevy, bib, bibulous, imbibe
bewareyoudaoicibaDictYouDict
beware: see ware
bewilderyoudaoicibaDictYouDict
bewilder: see wild