ghost(鬼魂):人的灵魂或精神
古代人相信人拥有灵魂,在古英语中称为gast,在中古英语中拼写改为gost,在现代英语中拼写改为ghost,原本泛指活人或死人的灵魂,相当于来自拉丁语的spirit(精神、心灵)。到了14世纪时,词义变为专指死人的灵魂,即“鬼魂、幽灵”。但词组Holy Ghost(圣灵)一词中ghost依然保留了原意。
ghost:[gəʊst] n.鬼,鬼魂,幽灵vt.作祟于,替……代笔vi.替人代笔
Holy Ghost:圣灵
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:ghost 词源,ghost 含义。
hospital(医院):接待救济穷人的机构
hospital是医院,为什么hospitality表示“殷勤、好客”、hospitable表示“热情好客的”?原来它们都源自词根host。host是“主持、当主人接待客人”的意思。hospital原本不是医院,而是养育院、救济所等专门接待穷苦人家的机构,依然具有“接待”的含义在其中。
含有词根host的英语单词还有hostage(人质)和hospice(临终关怀救济院)。hostage原本指的是送到其他国家或他人家中作为双方互不侵犯的保证的人,其实还是到别人家做客的人,所以依然与host(接待)有关。hospice原本指的是招待朝圣者和旅行者的场所,通常由寺院、修道院等宗教机构提供,后来职责逐渐变成救济院,现在一般专指为贫穷病人提供临终关怀的救济机构。
host:[həʊst] n.主人,主持人vt.主持,做主人接待vi.做主人
hospital:['hɒspɪt(ə)l] n.医院
hospitable:[hɒ'spɪtəb(ə)l; 'hɒspɪt-] adj.热情好客的
hospitality:[hɒspɪ'tælɪtɪ] n.好客,殷勤
hospice:['hɒspɪs] n.收容所,救济院,临终关怀救济院
bathos:突降
希腊语,词源同base, 低,底。abyss, 深渊。一种艺术修辞手法,指突然从最高降到最低。
ethos:道德观
词源同ethnic,民族的,种族的。引申词义族群的习惯,行为,举止,进一步引申为约束行为的道德观,道德评判标准。
ghost:鬼魂
来自PIE*gheis, 兴奋,恐惧,臆想,词源同ghastly, zeitgeist.
ghostwrite:捉刀,代写
来自ghost, 鬼,引申义偷偷摸摸的,黑暗中的。
whose:谁的
来自who的属格。
Xhosa:南非科萨语
来自南非当地种族名和其所使用的语言。
hosanna:贺三纳,对上帝的欢呼之声
来自希伯来语hosha’na,拯救,词源同Jesus,Joshua.
hose:长筒袜,塑料管
来自古英语hosa,裤管,腿的遮盖衣物,来自PIE*skeu,覆盖,隐藏,词源同hide,house.引申词义长筒袜,后也用于指塑料管。
hosiery:袜子,袜类
hose,袜子,-ery,集合名词。
hospice:临终安养院
来自拉丁语hospitium,旅店,客店,词源同hospital.后引申词义老人的临终安养院。
hospitable:好客的
来自拉丁语hospes,客人,词源同host,guest.引申词义好客的。
hospital:医院
来自古法语hospital,旅店,来自拉丁语hospes,客人,词源同host,guest.后用于指为需要的人提供的收容所或慈善机构,现用于指医院。
hospitality:好客,殷勤
来自hospitable,好客的。
hospitalize:入院,住院
来自hospital,医院。
host:主人,东道主,寄主
来自古法语hoste,客人,招待客人的人,主人,来自拉丁语hospes,客人,来自PIE*ghostis,外来人,词源同guest.引申词义东道主,招待,寄主等。
hostage:人质
来自古法语hostage,客人,作为抵押的人质,来自拉丁语hospes,客人,来自PIE*ghostis,外来人,陌生人,词源同guest.
hostage-taker:劫持人质者
hostage,人质,taker,带走,劫持。
hostel:旅舍,招待所
来自古法语hostel,客店,寄宿处,来自拉丁语hospes,客人,来自PIE*ghostis,外来人,陌生人,词源同guest.