freelance(自由职业者):中世纪的雇佣骑士
英语中表示“自由职业者”的单词是freelance,由free(自由)+lance(长枪)组成。这个lance是什么东西?为什么freelance能表示“自由职业者”呢?原来,lance(长枪)是中世纪时欧洲骑士的主要武器装备。中世纪的欧洲骑士主要使用长枪在战场上进行冲锋。在骑士比武大赛中,两个骑士手执长枪策马迎面对刺也是一项重要的比赛项目,称为joust。这项传统赛事甚至在现代依然有众多参与者。
中世纪的骑士通常只效忠于一个国王或领主,以此获得封地或其他报酬。但也有一些骑士,不效忠于任何人,凭着一身武艺作为雇佣军临时性地替各个国王或领主作战,从而获得报酬。由于lance(长枪)是骑士的主要装备,所以这种雇佣骑士也就被称为freelance。这就是最早的自由职业者。现在该单词一般用来表示自由作家、记者这样的自由职业者等。
lance:[lɑːns] n.(中世纪欧洲骑士的)长枪,长矛
freelance: ['friːlɑːns] n.自由作家、自由记者、自由职业者adj.自由投稿的。
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:freelance 词源,freelance 含义。
suffrage(选举权):通过叫喊或碎瓦片来表决
这个单词来自拉丁语suffragium(投票、投票权),该词由sub(下面,在这里变为suf,与后面的f一致)+fragor(碰撞、叫喊、喧闹)构成,意思是在底下大声喊叫,通过声音来表示赞同,就像我们现在举手表示赞同一样。还有一种说法认为,fragor表示碎瓦片,意思是用碎瓦片来进行投票。不管是叫喊声还是碎瓦片,fragor都与frangere(=英语中的break)有关,而frangere正是英语词根frag(=break)的来源,含有frag的单词有:fragment碎片、fragile易碎的、fraction分数等。
该词进入英语后,最初表示“投票”。在美国1787年的宪法中,这个单词首次用来表示“选举权”。
suffrage:['sʌfrɪdʒ] n.选举权,投票,参政权
suffragette:[,sʌfrə'dʒet] n.支持妇女选举权的妇女。
Friday(星期五):北欧神话的爱神弗丽嘉
弗丽嘉(Frigg)是北欧神话中的爱神,是主神奥丁的妻子,掌管婚姻和家庭。她容 貌美丽,金色的头发中间夹着白色的羽毛,身着束着金色腰带的白袍,腰带上挂一串钥匙。她拥有预知未来的能力,但从来不会泄露天机。弗丽嘉是诸神中唯一被允 许坐在诸神奥丁的王座上观察宇宙万物的神祗。
一周中的星期五就是以爱神弗丽嘉命名的,英语中的Friday来自古英语frigedaeg,字面意思就是Frigg’s day(弗丽嘉之日)。
Friday:['fraidi]n.星期五
free(自由的):受到奴隶主钟爱的
英语单词free来自古英语freo,而后者的源头prijos的本意是“dear, beloved”。在古代实行奴隶制度和父权制度时,男人是一家之主,他的妻子和子女和他的奴隶在法律上都属于他的私人财产。但奴隶主的妻子儿女和奴隶毕竟是有区别的:妻子儿女是奴隶主所“钟爱的”,而奴隶不是奴隶主“钟爱的”,所以奴隶主的妻子儿女是自由的,而奴隶不是自由的。因此,表示“钟爱的”的prijos衍生了表示“自由”的freo,进而演变为现代英语中的free。英语单词friend与此同源,来自古英语freond(loving one),本意就是“喜欢的人”。
free: [friː] adj.自由的,免费的adv.自由地,免费地vt.释放,使自由,解放
freedom: ['friːdəm] n.自由
friend: [frend] n.朋友
frankfurter(热狗肠):盛产香肠的德国法兰克福市
德国的香肠非常有名,其中德国城市法兰克福所盛产的一种小香肠更是驰名全球。在英语中这种法兰克福小香肠叫做frankfurter,来自法兰克福的名字Frankfurt。美国人最常吃的“热狗”(hotdog)中所夹的小香肠在传统上就是法兰克福小香肠。
frankfurter:['fræŋkfɜːtə] n.法兰克福香肠,热狗肠
frankenstein(作法自毙的人):小说中被自己所创造的怪物杀死的科学家
Frankenstein(弗兰肯斯坦)是科幻小说之母,英国著名浪漫主义诗人雪莱的妻子玛丽·雪莱(Mary Shelley)的作品《弗兰肯斯坦》(Frankenstein,又译为“科学怪人”)的主人公。弗兰肯斯坦是一名科学家,痴迷于生命科学,试图用人工方式创造生命。他利用死人的残骸创造了一个怪物。这个怪物本性善良,但在受到创造者及他人的嫌恶和歧视后,开始仇恨人类并展开报复,杀害了弗兰肯斯坦的弟弟和未婚妻。弗兰肯斯坦满怀悔恨和愤怒,跟踪追捕怪物。最后,弗兰肯斯坦在与怪物的搏斗中死去,而怪物也跳海自杀了。从此,后人就用frankenstein一词来形容被自己的创造物所毁灭的人。
frankenstein: ['fræŋkənstain] n.作法自毙的人,被自己的创造物毁灭的人
frank(直率的):直率的法兰克人
法兰克人(Frank)是欧洲民族大迁徙时期入侵罗马帝国的日耳曼民族的一支,因为最初居住在莱因河北部法兰西亚(Francia)地区而得名。他们建立了中世纪初期欧洲最大的基督教王国,其领土涵盖了当今的法国和德国。法国的国名France也是源自Frank。
法兰克人性格粗犷豪放,对人坦诚,说话直言不讳。十字军第一次东征时,当时的东罗马皇帝的女儿在其著作《亚历克西亚德》就描写了一位法兰克贵族。当时,在朝见东罗马皇帝时,所有的十字军贵族都站着,只有一名法兰克贵族大大咧咧地坐在一把椅子上。带队的国王赶紧让他站起来,他还嘟囔着为啥皇帝一个人坐着。皇帝后来问他的家乡和出身,他毫不谦虚地说自己是法兰克人,出身贵族,还说自己在老家从未遇到敢向他挑战的人。正因为法兰克人这种鲜明的个性,英语单词frank逐渐衍生了“直率的、坦白的”的意思。
frank: [fræŋk]adj.坦白的,直率的,老实的
affront:冒犯
发音释义:[ə'frʌnt] vt. 冒犯,有意冒犯;面对;公开侮辱n. 轻蔑;公开侮辱
结构分析:affront = af(=ad,去)+front(前面、面对)→当面(对抗、侮辱)→冒犯、公开侮辱
词源解释:front←拉丁语frontem(前额、前面)
同源词:front(额、前面、前线),frontal(额的、正面的),frontier(前沿、边境),confront(面对、遭遇←相互面对)
infra-:位于...下,低等
来自PIE *ndher,更下,*ni的比较级,*ni, 下,词源同nether. -fer, -der, 比较级后缀,同-ter. 见inferior, infrastructure.
affray:打架
前缀af-为ex- 变体。词根fray, 平和,友爱,同free, friend. 原意为忧虑,后指破坏和平,打架。
affricate:塞擦音
前缀af-同ad-, 去,往。词根fric, 磨擦,见friction, 磨擦。
affront:冒犯
前缀af-同ad-, 去,往。front, 向前,面对,质疑。
afraid:害怕的
affray的形容词形式。
African:非洲人
来自腓尼基语afar, 指尘土,沙土。原仅指北非一小片区域,后指整个非洲大陆。
Afrikaans:南非荷兰人
来自Africa 的荷兰语。
al fresco:在户外的
来自意大利语,the fresh.
belfry:钟楼
来自古德语复合词*berg-frithu, 和平保卫者,讽刺的用于一古老的攻城塔的名字。berg,保护,词源同harbor, 港口,保护。frithu, 和平,友好,词源同free, friend. 后该攻城塔用于眺望,因与钟楼功能相似而词义也随之变化,拼写也受bell影响俗化。
bullfrog:牛蛙
bull, 公牛,此处表强调,大。frog, 青蛙。
confraternity:团体,协会
con-, 强调。-frater, 兄弟,词源同brother.
confront:使面临
con-, 强调。-front, 前面,前线。