bifocals:双光眼睛
前缀bi-, 二。词根foc, 焦点,见focus.
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:bifocals 词源,bifocals 含义。
focal:焦点的
来自focus, 焦点。
focus:焦点
来自拉丁语focus, 火炉,引申词义家,集中点。在1604年德国数学家Johannes Kepler用该词来指数学意义上的聚焦。进一步可能来自PIE*bhe, 照明,发光,词源同beacon.
varifocals:变焦眼睛
var-,改变,多变,focal,焦点。用来指变焦眼睛。
focus:焦点,中心
这个常用词原本是拉丁文,借用时完全保留了原来的拼写形式,在拉丁语中作“壁炉”或“壁炉边”解。古罗马耐代壁炉边即focus被认为是家庭生活的中心。拉丁语族一些语言中表示“火”的词,如法语feu,西班牙语fuego+意大利语fuoco等,均源自focus 一词。focus的现代词义是德国天文学家开普勒(Johannes Kepler,1571 - 1630)在1604年首先使用的。他用它表示。焦点”。以后该词在英语里还被用来表示“焦距”,也喻指“(注意、活动、兴趣等的)中心”,除了用作名词,也可用作动词,表示“聚焦”、“集中”等义。
focal:焦点的
来源于拉丁语名词focus(壁炉,火)的词干-foc-。
词根词缀: foc(us) + -al
focus:(使)聚焦,集中,关注
拉丁语中focus指“壁炉”、“火”,因而派生了英语fuel和fusillade;其现代意义也许来自于“壁炉的炉膛是家的中心”或“镜子的燃烧点”;拉丁语focus进入法语为foyer(炉膛、家庭),被英语借用后,意义变为“走廊,大厅,休息室”。
同源词:fuel, fusillade, foyer 搭配:focus (…) on/upon (使…)集中于…
suffocate:(使)窒息,(使)气闷
来源于拉丁语中由前缀sub-(下)和fauces(咽喉,--英语faucal的词源)组成的复合动词suffocare的过去分词。
词根词缀: suf-下 + foc咽喉 + -ate动词词尾
同源词:faucal
refocus:再聚集,转变重心
re-,再,重新,focus,重心,聚集。
suffocate:使窒息,闷死
来自拉丁语 suffocare,窒息,扼住咽喉,来自 suf-,在下,fauces,喉咙,词源同 faucet,水龙头。
suffocating:窒息的,闷死的
suffocate,使窒息,闷死,-ing,形容词后缀。
varifocals:变焦眼镜
var-,改变,多变,focal,焦点。用来指变焦眼镜。