confetti(婚礼上的彩色碎纸):狂欢节游行时抛撒的糖果
在现代婚礼上,我们常常见到人们往新人身上抛撒彩色碎纸的场面。这种做法源自意大利。在中世纪的意大利,狂欢节时常常会举行盛大的游行。游行队伍和围观群众常常会相互抛撒小物品以表达欢乐之情。有钱的贵族往往会抛撒糖果,在意大利语中被称为confetti,是confetto(糖果)的复数形式。而没钱的穷人们为了嘲弄贵族则常常扔臭鸡蛋来代替糖果,结果双方经常在游行时发生争吵斗殴。意大利当局为了避免冲突,曾多次下令禁止在狂欢节游行时抛撒臭鸡蛋等物品,但穷人往往会用其他类似物品加以代替。这种情况直到1875年才终于有所改变。这一年,一位聪明的米兰商人在狂欢节之前向工厂采购了大量原本是无用副产品的彩色碎纸屑,并在狂欢节上向群众销售,用作游行时抛撒的物品。由于这种碎纸屑对人体无害,又充满喜庆,因此大受欢迎。从此以后,在狂欢节游行中抛撒彩色碎纸的做法就逐渐流传开来。抛撒彩色碎纸的做法在世界各地广为流传,还拓展至狂欢节之外的其他场合如婚礼。由于这种碎纸最初是用来代替糖果的,所以在意大利语中也被称为confetti。英语单词confetti便来源于此,同源的单词还有confection(糖果)。
confetti:[kən'fetɪ]n.(婚礼、狂欢节中抛撒的)五彩纸屑;(旧时狂欢节或庆祝场合抛撒的)糖果
confection:[kən'fekʃ(ə)n]n.糖果,蜜饯
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:confetti 词源,confetti 含义。
fetish(恋物):非洲原始部落的实物崇拜
在西非和中非的一些原始部落流行传统的实物崇拜,这是一种非常原始的宗教。这些原始部落由于对自然现象缺乏理解,以为许多物体如石块、木片、树枝、弓箭等具有灵性,并赋以神秘的、超自然的性质,以及支配人的命运的力量。他们将这种灵性物品制作成护身符,或当成偶像来进行崇拜。
最初来到西非的葡萄牙航海家、水手和商人接触这些非洲原始部落后,将他们所崇拜的这些护身符或偶像称为feitiço,意思是“人造的”,来自拉丁语facticius(人造的)。1760年,著名人类学家查尔斯·德·布霍斯(Charles De Brosses)在其著作中提到了非洲原始部落的这种实物崇拜,并在葡萄牙语feitiço的基础上构造了法语fétiche,英语单词fetish正是来源于此。
在宗教领域,fetish表示“实物崇拜,拜物”;在心理学领域,fetish表示“恋物”。
fetish:['fetɪʃ] n.恋物,恋物癖;拜物,偶像
fetishism:['fiːtɪʃɪzəm] n.恋物癖,恋物症;拜物教
buffet:自助餐
来自法语bufet, 桌子,橱柜。后指餐厅自助餐。
cafeteria:自助餐厅
词源同coffee. -teria, 地名后缀。原指兼卖咖啡的小餐馆。
confetti:五彩纸屑
来自confection, 甜食。词义由甜食到五彩纸屑,以与甜食相配。字母c脱落,比较benefit, benefactor.
effete:软弱的,女人气的
ef-, 向外。-fet, 婴儿,词源同fetus, female. 原义为刚生完孩子的,引申义虚弱的,软弱的。
feta cheese:希腊羊奶干酪
feta, 来自希腊语,小块,词源同bite. cheese, 奶酪。
fetal:胎儿的
来自fetus, 胎儿。
fetch:拿来
fet, 同foot, 脚。即跑腿。
fete:游乐会
来自feast的法语拼写变体。
fetid:恶臭的
来自拉丁语fetidus,恶臭的,发臭的。
fetish:恋物,神物
来自葡萄牙语feitico, 有魔力的物品,护身符。来自词根fact, 做,制造,词源同do, fact.
原为葡萄牙海员出海时所携带的护身符。后词义引申为神物,癖好,特指心理上的依恋。
fetishism:恋物癖,盲目崇拜
来自fetish, 恋物,神物。
fetlock:球节
fet, 脚。-ock, 小词后缀,拼写受lock(发缕)影响俗化。
fetter:锁链
来自古英语fetor, 链子,特指脚链,词源同foot.
fettle:状态,情绪
词源不确定。可能来自古英语fetel, 带子,腰带,来自fetor, 链子。通常用于短语in fine fettle, 身心俱佳。原用于战争行话,即上战场前扎好腰带,比喻准备妥当。
fetus:胎儿
来自fe, 吮吸,吸奶,词源同female, filial. 用来指胎儿。
safety:安全
safe,安全的,-ty,名词后缀。
taffeta:塔夫绸
来自意大利语 taffeta,绸,丝织品,来自波斯语 taftah,丝,亚麻布,来自 taftan,纺织,编织, 词源可能同 tapestry.