devil(魔鬼):希腊文对撒旦的翻译
英语单词devil(魔鬼)的真正历史比所传devil乃do-evil(作恶)之缩略的古老传说要复杂得多。《旧约全书》中的Satan(撒旦)实际上是devil的前身,它的意思是adversary(敌手),即“上帝和人类的敌手”。当希伯来文的《旧约全书》被译成希腊文时,译者将撒旦翻译成了diabolos一词,而diabolos在希腊文中原义是“诽谤者”,是圣经的影响才使它获得我们今天熟悉的词义“魔鬼”或“恶魔”的。
与devil词义接近的单词demon(恶魔)同样源自希腊语。它源自希腊单词daimon,本意是“半神、守护神、邪神”。在希腊文的《圣经》中,用daimon来表示“异教神灵、不洁神灵”。因此,英语单词demon泛指各种恶魔,而devil原本专指撒旦,后来才泛指恶魔。
devil:['dev(ə)l] n.魔鬼,撒旦,恶棍,淘气鬼vt.虐待,折磨。
demon:['diːmən] n.恶魔,魔鬼,邪恶事物
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:devil 词源,devil 含义。
bedevil:长期搅扰
前缀be-, 强调。devil, 魔鬼。
daredevil:冒失鬼
来自dare和devil的组合词。既可以理解成敢于挑战魔鬼的人,也可以理解成有勇气的小鬼。
devalue:贬值
de-, 向下。value, 价值。即贬值。
Devanagari:咖里文字(用于梵语,印度语及其它印度语言)
来自梵语。deva-, 神,神圣,词源同divine. nagara, 城市。即圣城古卷。
devastate:摧毁
de-, 强调,整个的。vast, 广阔的。即整个摧毁。
develop:发展
de-, 不,非,使相反。-velop, 裹,围住,词源同envelop,wind. 即去除限制使发展。
developing:发展中的
来自develop,发展。-ing, 现在分词后缀。
developed:发达的
来自develop,发展。-ed, 过去分词后缀。
deviant:偏离的
de-, 向下,离开。-vi, 路,词源同way, trivia.
device:仪器
来自devise, 用作名词。
devil:魔鬼
来自拉丁语diabolus, 穿过,诽谤,攻击,词源同diabolic.来自dia-,穿过,-ball, 投掷,词源同ballistic, kill. 后用于指魔鬼。
devilishly:非常,极其的
来自devil, 魔鬼。词义演变比较damnedest, fucking good.
deviled:用辣味浓汤炖的
来自devil, 魔鬼。俚语,极辣的。
devilment:恶作剧
来自devil, 魔鬼。俚语,捣蛋鬼,恶做剧。
devil:’s advocate 故意唱反调的人
来自天主教神学名词。原指教堂的一项特殊职务,其职能是对即将宣圣或成为圣徒的凡人进行行为或德行审查,以确保成为圣徒者德行之完美,其对应职务为God’s advocate. 其原先功能部分类似于现在的中纪委,而现在的词义就类似于走过场,一唱一和以使程序完美。
devise:发明,设计
来自拉丁语dividere,词源同divide。即分开,展开,后词义引申为发明,设计。
devoice:使辅音清化
de-, 不,非,使相反。voice, 声音,嗓音。即去掉嗓音,使辅音清化。
devoid:缺乏
de-, 强调,完全的。void, 空的。即完全空的,缺乏的。
devolve:转交
de-, 向下。-volv, 转,词源同evolve, revolve. 即向下转,转交。