anapest:抑抑扬格
前缀ana-, 向上,向后。pest, 击,打,砍,同词根put, 见amputate, 截肢。应用于语言学,回砍。
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:anapest 词源,anapest 含义。
grapeshot:大炮射出的葡萄弹
因弹子形如葡萄而得名。
jackanapes:粗鲁的人
来自Jack of Naples,字面意思即那不勒斯的杰克,代指粗鲁无礼的人或猴子。
jackanapes:自大而鲁莽的人,淘气孩子
该词古义为“猿”或“猴”,原系萨福克( Suffolk)第一公爵William de la Pole(1396 - 1450)的绰号。15世纪时Jack一词在英格兰常用以指“养驯的公猿”,和ape(猿)一词连用,类似于jackass(公驴)。这位公爵的盾形纹章(coat of arms)上有用来驯猿的坠子及链条的图案。因此,1450年当他教其政敌以叛逆罪处死之后,他先是被戏称为the Ape-clogge(猿坠),继而又得了Jacknapes(亦作Jack Napes)这一绰号,jackanapes 一词即为其变体。该绰号的本义是Jack of the ape,但也有人把其中Napes与Naples相联系,把jackanapes解释为monkey imported from Naples(从那不勒斯进口的猿)。到了16世纪jackanapes由专有名词转化为普通名词,表示“猿”或“猴”,最后又被用以喻指“自大而鲁莽的人”或“淘气孩子”,但该词如今已用得不多。
sour grapes:酸葡萄心理
《伊索寓言》中,有一篇脍炙人口的故事《狐狸和葡萄》。话说饥饿的狐狸看见一串串晶莹欲滴的葡萄挂满了枝头。它想尝尝,偏偏就是够不着。最后只好走开,并且自己安慰自己说:“反正那些葡萄都没成熟,还是酸的。”
这个故事是警惕人们不要“吃不到葡萄就说葡萄酸”, 所以后来就产生“酸葡萄心理”(sour grapes)这个词汇。
rapeseed:油菜籽
rape,油菜,seed,籽。
tapestry:织锦,壁毯,挂毯
来自古法语 tapisserie,织锦,壁毯,挂毯,来自 tapiz,毯子,地毯,通过拉丁语借自希腊语 tapes, 纺织品,布料,毯子,词源同 tape.