abseil:绕绳下降
前缀ab-离开,下来。Seil,德语,绳子,可能同sail, 风帆,绳,原指剪开的一块布。
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:abseil 词源,abseil 含义。
ceiling:天花板
来自PIE*kel, 隐藏,遮盖,词源同cell, cellar, hole.
glass ceiling:玻璃天花板,无形障碍
形容女性在职业生涯中遇到的无形障碍。
gweilo:外国佬,鬼佬
来自广东话鬼佬的音译。
veil:面纱
来自拉丁语velum,帘布,帆,引申词义面纱。
nonpareil:无与伦比的人
来自法语,non-,无,非,par,对等,相等,词源同pair,peer.比喻用法。
umbreila:伞
这个词原在拉丁语中写作umbra,意思是“荫凉”,这个词进入意大利语写作ombra,意思未变。Umbrella就是从Ombra发展的,意思是“小荫凉”,因为阳伞就是为了制造一个“小荫凉”。不过umbrella后来的主要用途不是遮阳,而是遮雨。
nonpareil:无比的
词根词缀: non-否定 + -par-相等 + eil
unveil:除去
词根词缀: un-否定 + veil面纱
veil:面纱,遮蔽物
来源于拉丁语velum(帆,窗帘,面罩),经盎格鲁-诺曼底语veile进入英语。
同源词:reveal, revelation, unveil词组/短语:draw a veil over 避而不谈,隐瞒
veil:面纱;掩饰
这个单词很好记,它和reveal(揭露)同源,其中re为前缀“往回”,veal为词根“面纱”,相当于单词veil,所以reveal的字面意思就是“揭回面纱”,将覆盖于事物之上的面纱去除,就是“揭露”了。逻辑很像discover(发现)“移除覆盖物”,及detect(查明)“移除盖子”。
reveille:军队的起床号
来自法语 reveiller,吵醒,唤醒,来自 re-,再,重新,eveiller,唤醒,来自(缩写自)俗拉丁语 *exvigilare,吵醒,来自 ex-,向外,vigilare,醒来,保持清醒,词源同 vigil,wake.脱落字母 g,比 较 regulate,rule.后用于指军队的起床号。
sheila:少女
爱尔兰常见少女名,对应于英语名字 Celia,缩写自 Cecilia.如张柏芝英文名 Cecilia Cheung,韩 雪英文名 Cecilia Han.后首字母小写并通用化为少女,姑娘。
surveillance:监视
来自法语 surveiller,监督,看管,来自 sur-,在上,veiller,看,看护,来自拉丁语 vigilare,看, 看护,词源同 vigil,wake.拼写比较 rail,regulate.后引申词义监视。
veil:面纱
来自拉丁语 velum,帘布,帆,引申词义面纱。