趣词首页 公众号 小程序

debut(初次登台):西方少女的“成人礼”

工业革命以前,欧洲的上流社会、贵族世家的女孩子在成年以前,基本上是没有机会接触到异性的,她们不去公立学校上学,家长为她们请了私人教师。女孩子到一定的年龄,就要穿上礼服、盛装打扮,参加“成人礼”舞会。这是她们在社交群中的第一次露面,在法语中称为debut。debut一词来自débuter,本意是“桌球或弹子球游戏中的第一次击球”。

进入英语后,debut一词常常被用来比喻“初次登台演出”。与它同源的单词有debutante(初次表演的女子)、debutant(初次表演的男子)。

debut:[de'bju] n.v.初次登台,初次亮相,首秀,初次在社交圈露面

debutante: ['dɛbjutɑnt] n.初入社交界的少女,初次表演者,新秀

debutant:[,dɛbjʊ'tɑnt] n.初入社交界的男子,初次表演者,新秀

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:debut 词源,debut 含义。

bowling(保龄球):滚动撞击目标的圆球

保龄球运动(bowling)历史悠久,英国考古学家曾经在公元前5200年的埃及古墓中发现与现代保龄球类似的石球。因此,保龄球运动可以说是人类历史中最早的体育运动。在不同地方和国家,都曾经出现了很多与现代保龄球运动类似的运动。

公元3、4世纪的德国教会中,流行一种“打恶魔”的宗教仪式。所谓“恶魔”,是树立在一起的几根球棒。操作者在指定距离外投出一地滚球,用球撞击球棒。如果能撞倒所有球棒,则表示操作者的信仰坚定。该宗教仪式由于趣味性太强,后来竟然慢慢从宗教仪式转变为日常游戏。德国宗教改革领袖马丁路德为其制定了统一的规则,形成了九瓶制保龄球,流行于欧洲。马丁路德也因此被称为“保龄球之父”。

在英国,流行的类似游戏叫做“草坪滚地球”。这是一种在户外草坪上进行的游戏。游戏者在固定距离外,瞄准预先滚动于地面的白球,投出手中的球,以两球停止后距离最近者为优胜者。由于许多英国贵族乐此不疲,荒废了武艺,致使爱德华三世在1366年颁布禁令,禁止此项游戏,时间长达170年之久。直到亨利八世时才解除禁令,再次盛行。

英语单词bowling是bowl的动名词形式。bowl原意指“木制的球”,源自拉丁语bulla(球状物,气泡)。bowl做名词时表示保龄球运动用球,做动词时表示玩保龄球,投球。

bowl:[bəʊl] n.木球,保龄球;碗vt.投掷(保龄球),(像投保龄球那样)平稳快速移动vi.玩保龄球,(像保龄球那样)平稳快速移动

bowling:['bəʊlɪŋ] n.保龄球运动

assassin(刺客):中世纪时著名穆斯林暗杀组织阿萨辛

中世纪时期,在阿富汗至叙利亚山区,活跃着一个穆斯林异端教派阿萨辛(Hashshashin),由穆斯林右边极端分子组成,以其暗杀活动闻名于世。欧洲的十字军就曾经深受其害。该组织的创始人为突厥籍的波斯人哈桑·萨巴赫,即大名鼎鼎的“山中老人”,在金庸的《倚天屠龙记》中就曾提到这位“山中老人”。《马可波罗游记》也曾对“山中老人”及阿萨辛有详细描述。

据记载,山中老人为了培养刺客,在一个隐秘的峡谷中斥巨资修建了一个“极乐园”。园子里长满奇珍异果,修建有富丽堂皇的楼台亭阁,里面住着精通音律的妙龄少女,随处都有美酒、蜜糖。山中老人平时在训练时,会不时向受训者讨论伊斯兰先知所提到的“极乐园”。然后在特定日子,让受训者吸食一种特殊的毒品。趁他们昏迷之际,将其移入极乐园。受训者苏醒后,就会以为自己真的身处传说中的极乐园。受训者在极乐园中尽情享乐几日后,又会被再次麻醉,移出极乐园。从此以后,受训者会心甘情愿供山中老人驱使,以求死后长住极乐园。

山中老人让受训者吸食的毒品在阿拉伯语中叫做hashish,所以该组织被称为Hashshashin,本意是“吸食hashish的人”。英语单词assassin就是由阿拉伯语Hashshashin演变而来的。

assassin:[ə'sæsɪn]n.刺客,暗杀者

assassinate:[ə'sæsɪneɪt] vt.暗杀,行刺

assassination:[əˌsæsɪˈneɪʃn] n.暗杀,行刺

spinster(老姑娘):纺织嫁妆的未婚女子

英语单词spinster由spin(纺织)+ster(女性名词后缀)构成,字面意思就是“纺织女”。在古代英国传统中,未婚女子的主要工作就是纺织。女孩需要在结婚前纺织好自己将来结婚时所需要的床单、被套、衣裙等嫁妆。因此,未婚女子在英语中就被称为spinster。从18世纪开始,该词逐渐用来表示过了适龄年纪的未婚女子,即我们常说的“剩女”。

spinster:['spɪnstə] n.老姑娘,大龄未婚女子;未婚女子

pedagogue(教师):小孩上学放学的带路人

在古希腊的雅典,儿童从7岁就要开始进入学校接受教育。由于年龄尚幼,还不记得上学和放学回家的道路,通常需要家里的奴隶或卫士带领着去学校或回家。这些给学童带路的人就是pedagogue。这个英语单词来自希腊语,与ped(kid,儿童)+ agogos(lead,带领)构成。后来,这些人还负责督促儿童学习。因此,pedagogue逐渐衍生出“教师”的含义。

pedagogue: ['pedəgɒg] n.教师,教员,卖弄学问的人

pedagog: ['pedəgɔg] n.(小学)教师,喜欢卖弄学问的老师

pedagogy: ['pedəgɒdʒɪ; -gɒgɪ]n.教育,教育学,教学法

blooming:盛开的

发音释义:['bluːmɪŋ] adj.盛开的;正当妙龄的

结构分析:blooming = bloom(开花)+ing(现在分词)→正在开花的、正当妙龄的

badinage:开玩笑

发音释义:['bædɪnɑːʒ] n. 开玩笑;嘲弄,揶揄vt. 打趣

结构分析:badinage = badin(开玩笑)+age(名词后缀)→开玩笑

词源解释:badin←法语badin(开玩笑的)←拉丁语badare(张嘴)

趣味记忆:badinage = bad in age→拿人的年龄开玩笑是不好的→开玩笑

horse sense:常识

horse,马,sense,意识。比喻用法,来自马在过去人们生活中的重要性或来自通过看马的牙齿可以精确确定马的年龄这一基本常识。

ninepins:大批倒下

nine,九,pin,插销,销子球。一种类似保龄球的游戏,把九个目标销子全部击落,引申词义大批倒下。

handicap:不利条件,障碍   

handicap源出旧时一种名为hand in cap的赌博性游戏。该游戏因参加者将赌注或罚金置于帽中而得名。例如有种牌戏规定,为了给输者以有利条件赢回所输的钱,赢者必须在下一次发牌时多下赌注,并将多下的赌注即所谓罚金( forfeits)放入帽子内( hand in the cap)。

  17世纪和1 8世纪时类似赌法亦见诸赛马。为使得胜机会均等,赛马时对年龄轻、体力强、速度快的马略加载重量,这种赛马就叫做handicap race。这时handicap 一词已被赋予“不利条件”或“障碍”一义。到了19世纪,这种对强者略加不利条件或让弱者略占优势的让步赛也用于其他任何体育项目,如打高尔夫球时优者让劣者多击几次球,下棋时强手让弱手一个棋子等。如今handicap一词已不再囿于体育比赛,而且多用在更广泛的意义上。它还往往用作委婉语,表示“缺陷”,例如我们常说handicapped child(残废或弱智儿童)。

bowling:保龄球   

bowling汉译常作“地滚球”,但今天人们更喜欢按其发音译为“保龄球”。bowling 一词源于拉丁文bulla(球,泡),由bulla演变成的bowl指“(地滚球戏中用的)圆球”,它和表示“碗”的bowl不是出于同一词源。bowling这种球戏历史悠久,在一座公元前5200年的埃及古墓中发掘出来的古物中就有玩这种球戏的全套设备。但从14到15世纪爱德华三世(1327-1377在位)、理查二世(1377-1399在位)等英国君王都认为,bowling尽管无害,但不像射箭有益于练武打仗,故加以禁止。直到15世纪中期以后bowling在英国才开始获得推广和传播。

  

derby:圆顶礼帽

Derby原是英格兰中部的一个城市名。1780年,该城的伯爵创立了“英国大赛马会”定于每年六月的第一个星期三在伦敦附近的埃普索姆(Epsom)举行,参赛马匹年龄均须为三岁。这一天,英语叫Derby Day.在这一天,人们习惯带一种圆顶窄边的丝质礼帽。为了纪念Derby伯爵。人们称这种礼帽为Derby.现在这种礼帽多为女孩子骑马时戴用。不过,现在只有美国人才把这种礼帽叫作derby,英国人反倒把这种礼帽叫作bowler hat。

x-rated:X级的,只供成年人看的

1968年美国电影协会开始把影片分成从G到X等几种等级,以供观众进行选择。G代表general,意即“各种年龄的一般观众都可以观看的”,而X则表示restricted,意即“限制性的”、“17岁以下的儿童不许观看的”。x-rated 一词的字面义是“X级的”、“限制性的”,实际上表示“色情的”、“暴力的”,现在不仅指影片,也可指书籍。

ageism:对老年人的歧视

ageism 对老年人的歧视

该词是医学博士Robert Butler出任老年研究所(the Institute of Aging)所长时按racism(种族歧视);sexism(性别歧视)二词类比杜撰的,用以表示“对老年人的歧视(尤指在就业和住房方面)”,有时亦指“对某种年龄的人的歧视”。其中一个极端的事例发生在1986年。据当时报纸披露,日本日立公司(Hitachi)设在威尔士的一家工厂试图安排35岁以上的工人提前退休。

dean:院长、系主任、教务长

先看teenage(青少年的),它由两部分组成:teen是单词ten(十)的变体,age就是“年龄”了,字面义就是“十多岁的”,一般介于13至19岁之间。体会dean和ten的音变关系,主要是t、d辅音音变,dean最初指的是“十个僧侣(或士兵等)的首领”。

peer:同龄人,地位等同的人

先说另一词,pair表“一双,一对”,它隐含着什么意思呢?我们说俩人看起来就像一对,多半是因为他们的家庭、教育、相貌等有“等同”之处,你不会接受蚂蚁和大象谈恋爱。所以pair的根义是“等同”。peer是pair的变体,由“等同”引申为“同龄人”。

superannuated:年老不能工作的,过时的

super-,超过,-ann,年,词源同 annual.比喻用法,超过年龄的。

tenpin:十瓶柱保龄球

ten,十,pin,瓶,销子。用于指十瓶柱保龄球戏。