bonfire(篝火):在萨温节焚烧宰牲骨头的火堆
在罗马人入侵不列颠群岛之前,不列颠群岛上居住的凯尔特人主要信奉德鲁伊教(Druid)。德鲁伊教徒在每年的10月31日过萨温节(Samhain,又称夏末节或仲夏节)。德鲁伊教徒认为10月31日是夏季的结束,是一年的最后一天,也是阴阳两个世界最接近的时刻,死亡之神Samhain在这天晚上会和鬼魂一起重返人间,寻找替身。因此德鲁伊教徒会在这一天晚上熄灭家里的炉火,而在露天点起火堆,在火堆中焚烧宰牲的骨头,作为给Samhain的献礼。他们还会用动物的头和皮毛装扮自己,发出古怪的声音,使Samhain认不出自己,从而躲避灾难。
罗马人入侵不列颠群岛后,将萨温节和罗马的两个节日合并,从而形成了现在的万圣节(Halloween)。现在西方万圣节的很多活动,如化妆、南瓜灯都源自萨温节。
英语单词bonfire就源自萨温节时用来焚烧宰牲骨头的火堆。它源自古英语banefire,由bane(bone,骨头)+fire(火)构成,意思是“焚烧骨头的火”。后来该词词义发生泛化,泛指在野外用于庆祝、娱乐或取暖等用途的火堆。
bonfire: ['bɒnfaɪə] n.篝火,营火。记:bon(bone,骨头)+fire(火)→焚烧骨头的火→篝火
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:bonfire 词源,bonfire 含义。
conjure(念咒召唤):与鬼魂的密谋
英语单词conjure来自拉丁语,由con(共同)+jure(发誓、诅咒)构 成,字面意思就是“一道发誓”,也就是“密谋”(conspire)的意思,从而衍生出“发誓请求”、“恳请”的意思。从13世纪开始,这个词逐渐产生一 种魔幻含义,意为“通过咒语召唤神鬼、驱使神鬼”。人们认为,巫师或魔法师通过念咒的方式来召集鬼魂,其实就是在与神鬼密谋,以发誓诅咒的方式请求神鬼的 协助,所以conjure一词产生了“念咒召唤神鬼”的意思。在日常场景中,conjure还可以表示“凭空变出、想象出”的含义。
词根jure表示“发誓”,构成了许多法律术语,如jury(陪审团)。
conjure:['kʌndʒə] vt.念咒召唤,用魔法变出,想象,提出,恳请vi.施魔法,变魔术,变戏法
conjuration:[,kʌndʒə'reɪʃ(ə)n; ,kɒndʒʊ(ə)-] n.(召唤神鬼的)咒语,祈祷,魔法
ghost(鬼魂):人的灵魂或精神
古代人相信人拥有灵魂,在古英语中称为gast,在中古英语中拼写改为gost,在现代英语中拼写改为ghost,原本泛指活人或死人的灵魂,相当于来自拉丁语的spirit(精神、心灵)。到了14世纪时,词义变为专指死人的灵魂,即“鬼魂、幽灵”。但词组Holy Ghost(圣灵)一词中ghost依然保留了原意。
ghost:[gəʊst] n.鬼,鬼魂,幽灵vt.作祟于,替……代笔vi.替人代笔
Holy Ghost:圣灵
scrooge(吝啬鬼):狄更斯的名著《圣诞颂歌》中的吝啬鬼
斯克鲁奇(Scrooge)是著名作家狄更斯的《圣诞颂歌》中的主人公,他原本是一个自私透顶的吝啬鬼,连乞丐都不愿意向他讨钱。在圣诞节前夕,他的一个同事Jacob化作鬼魂来看望他。Jacob警告他,如果他还像以前那样自私的话,他的来生将不得好报。但斯克鲁奇只把他当做耳边风。随后,代表过去、现在和将来的三个鬼魂前来拜访他,向他展示了一个人只顾金钱,缺乏人性的悲惨下场,从而唤醒了他的人性。于是,在鬼魂拜访后的第二天,斯克鲁奇变成了一个慷慨大方的好人,并第一次感到了真正的快乐。
《圣诞颂歌》在文学史上具有重要意义。在它出版之前,圣诞节并不为许多英国人所知道。该书在圣诞节前几天出版,很快就被抢购一空。书中的一些情节都成了圣诞节的约定风俗,如交换圣诞礼物,甚至“圣诞快乐”(merry Christmas)的说法也是由此而流行的。书中故事曾被多次搬上银幕,著名喜剧演员金凯瑞曾经扮演过大名鼎鼎的吝啬鬼斯克鲁奇。后来,人们就用斯克鲁奇的名字scrooge来表示吝啬鬼或守财奴。
scrooge:['skru:dʒ] n.吝啬鬼,守财奴
graveyard shift:夜班
把夜班与鬼魂,女巫,恐怖,冷等诸多因素联系起来的形象表达。
wraith:鬼魂
词源不详,可能来自PIE*wer,弯,转,扭曲,词源同wreath,wriggle。用来指形状可以扭曲的鬼魂。
haunt:鬼魂出没,萦绕
来自Proto-Germanic*haimaz,家,住所,词源同home.该词原指死后回家的灵魂,引申词义鬼魂出没,萦绕。拼写比较lamp,lantern.
haunted:闹鬼的
来自haunt,鬼魂出没。
humbug:谎言,骗人的把戏
hum,嗡嗡叫,欺骗,bug,鬼怪,鬼魂。引申词义谎言,骗人的把戏。
larva:幼虫
来自拉丁语larva,鬼魂,面具,词源同lares,家神。来自瑞典植物学家林奈的命名,因幼虫如成虫的面具而得名。
phantasm:鬼魂,幽灵,幻觉,幻影
来自拉丁语phantasma,幽灵,鬼魂,来自希腊语phantasma,影象,幻象,来自phainein,出现,来自PIE*bha,照明,光照,词源同beacon,phase.
phantom:鬼魂,幽灵
来自拉丁语phantasma,幽灵,鬼魂,词源同phantasm.
Puck:恶作剧的小妖精,淘气小妖
来自古英语puca,小妖,小魔鬼,来自Proto-Germanic*小妖,鬼魂,来自PIE*spaug,鬼魂, 词源同spook.
specter:鬼,幽灵,恐惧,恐慌
来自拉丁语 spectrum,出现,显示,影像,鬼魂,幽灵,来自 specere,看,词源同 spectate,aspect.
spectrum:谱,光谱
来自拉丁语 spectrum,出现,显示,影像,鬼魂,幽灵,来自 specere,看,词源同 spectator,aspect. 后与 specter 词义上进行分工,前者用于指鬼,幽灵,该词用于指光谱。
wraith:鬼魂
词源不详,可能来自 PIE*wer,弯,转,扭曲,词源同 wreath,wriggle.用来指形状可以扭曲的 鬼魂。