趣词首页 公众号 小程序

bastard(私生子):诞生于驮鞍之上的孩子

在中世纪法国普罗旺斯地区,当地的赶骡人在乡村小店投宿时,往往将驮鞍铺开当做临时床铺使用。有些人生性风流,免不了拈花惹草,不少私生子就诞生于这样的驮鞍上,所以法国人管这种私生子称为“驮鞍之子”。法语中表示“驮鞍”的单词是bast。英语单词bastard就是由bast加上表示人的名词后缀ard构成。后缀ard含有蔑视之意,如coward(胆小鬼)。bastard一词当初仅表示非婚生子,并无贬义,如征服英国的威廉一世就被称为William the Bastard(私生子威廉)。14世纪后期才逐渐衍生出“不纯、不真实”的含义,19世纪后开始用作骂人的脏话,相当于中文中的“杂种、王八蛋”。

bastard: ['bɑːstəd; 'bæst-] n.私生子,杂种,王八蛋adj.私生的

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:bastard 词源,bastard 含义。

billingsgate(下流话):伦敦的一家以言语粗俗下流闻名的鱼市

早在16世纪以来,在伦敦泰晤士河畔、伦敦桥下有一家名叫Billingsgate Market的市场,是伦敦最大的海鲜市场,也是英国内陆非常有名的一家海鲜市场。据说,早先在那里不仅喧哗声和叫卖声经久不息,而且粗俗下流的骂人话也不绝于耳,尤其是那些鱼贩子和卖鱼妇张口闭口都是些粗俗不堪,猥亵下流的话语,Billingsgate市场因此以言语粗俗下流而著称。17 世纪以来一些作家对此时有评述。因此, billingsgate一词后来变成了“粗俗话"或“下流话” 的代名词。

billingsgate: ['biliŋzɡit, -ɡeit] n.粗俗的话,下流话

duffer:笨蛋

词源同deaf, 原义为聋子。后用于骂人话,傻瓜蛋,笨蛋,尤其是高尔兰球手。

kook:怪人,疯子

可能缩写自cuckoo,布谷鸟,俚语义王八,被戴绿帽子的人。原为骂人俚语,可能由此引申词义怪人,疯子。

mongol:唐氏综合症患者

来自Mongol,蒙古人。用该词来命名这种疾病,带有强烈的冒犯色彩,同时也体现了欧洲人对蒙古人又恨又怕的心理。比较Genghis Khan,成吉思汗,在英语里面为残酷,残忍的代名词。现多用其学名Down’s Syndrome,该词多用于骂人使用。

billingsgate:粗俗话,下流话

旧时伦敦有道城门叫Billingsgate,坐落在泰晤士河北岸,伦敦大桥下,据说是以当地一个业主的名字Billing命名的。关于Billing的其他情况今已无可稽考。在城门附近有一个伦敦最古老的市场,也因此取名Billingsgate。从16世纪以来Billingsgate 一直是伦敦最大的鱼市,1699年政府还颁布一项法令把Billingsgate定为鱼市。据说,早先在那里不仅喧哗声和叫卖声经久不息,而且粗俗下流的骂人话也不绝于耳,尤其是那些鱼贩子和卖鱼妇张口闭口每每用些粗俗不堪,猥亵下流的话语,使Billingsgate变成一个闻名遐迩,以言语粗俗下流著称的场所。17世纪以来一些作家对此时有评述,因而,到了后来billingsgate 一词遂成了“粗俗话”或“下流话”的代名词。

bastard:私生子

古法语有个短语fils de bast,字面意思是son of a packsaddle(驮鞍上生的儿子)。据传,中世纪法国普罗旺斯地区的赶骡人常将驮鞍当作临时床铺使用,不少私生子是在这种床铺上出生的,故人们便用该短语婉称私生子,意为“私生子”的英语bastard 一词即源于该短语,更确切地说是由其中的bast(驮鞍)衍化而来。从19世纪初以眦来bastard开始贬义化,如今更多地被作为粗俗语用以骂人,若要表示“私生于”或“非婚生子”则常以love-child一词代之。

  bastard的近义词bantling(小杂种)其来历有点相似。它源自德语Bank‘bench’(长凳),不同的是,孩子不是在驮鞍上而是在长凳上出生的。

  

piccaninny:小黑鬼

西印度群岛方言,来自西班牙语pequeno,小的,可能来自古凯尔特语*pett,小的,词源同piece,petite.最初用于亲切称呼,后用于骂人。

pillock:笨蛋

来自古词pillicock,鸡巴,来自cock,鸡巴,pilli可能为人名Billy拼写变体。后用于骂人傻瓜,笨蛋。

schmuck(笨蛋):来自东意第绪语的脏话

英语单词schmuck是口语中用来骂人的一个单词,常常被委婉地翻译为“笨蛋”,其实它是一个非常粗俗的单词,更直白的翻译是“傻屌”。这个词来自东意第绪语shmok,字面意思就是penis(阴茎),是一句骂人的脏话。意第绪语是中东欧犹太人所操的一门源自高地德语的语言。在犹太人心目中,schmuck一词是如此的粗俗,以至于被视为禁忌。歌手Lenny Bruce就曾经因为在舞台上说过这个单词而被犹太警察逮捕。因为这个词过于粗俗,人们往往用单词schmoe来代替它。在国外与人争执时,可不要轻易使用这个单词哟。

schmuck:[ʃmʌk] n.笨蛋,傻屌

schmoe:[ʃməu] n.笨蛋

schmuck:笨蛋,傻瓜

来自 shmuck,来自依地语 shmok,阴茎,来自德语 Schmuck,珠宝,宝贝,来自低地德语 smuck, 优雅的,漂亮的,来自 PIE*smuk,光滑的,词源同 smock.该词在依地语为极端粗俗语,字面 意思即男人的宝贝,等同于汉语骂人的“傻屌”。字母-s-在德语和依地语音变为-sch-.