趣词首页 公众号 小程序

window(窗户):古代房屋中的采光通风口

公元4世纪时,罗马人开始把玻璃应用于窗户上。那么,在这之前,房屋的窗户是什么样子的呢?中国人很早就学会了用纸糊窗户,在古装戏中我们常常可以看到用手在窗纸上戳一个洞来偷窥的场景。而在古代西方,窗户是什么也不糊的。那时候,人们为了采光和通气,会在屋顶和墙壁上开凿一些细长的缝隙。长是为了多进光线和空气,窄是为了抵御恶劣天气,还可以抵御敌人的进攻。因此,在北欧语中,人们将这种细长的缝隙称为vindauga,由vind(wind)+auga(eye)构成,字面意思就是“wind eye,风眼”。英语单词window就是由此单词演变而来的。

window:['wɪndəʊ] n.窗户,窗口

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:window 词源,window 含义。

caulk:填塞缝隙

发音释义:[kɔːk] vt.填塞船体缝隙使其不漏水

词源解释:caulk←拉丁语calicare(用石灰岩填塞缝隙)←拉丁语calx(石灰岩)

同源词:chalk(粉笔)

衍生词:caulking(填缝的)

bergschrund:冰后隙

来自德语。berg, 山。schrund, 缝隙,词源同shear,切开,-sch同-sh.

crenel:城墙的垛口,枪眼,炮口

词源同cranny, 裂缝,裂隙。

hiatus:间隔,空隙

来自拉丁语hiere,张口,呵气,来自PIE*ghai,呵气,词源同gas,chaos,gap.引申词义张开的嘴,间隔,空隙。

interstice:间隙,裂缝

inter-,在内,在中间,相互,-st,站,词源同stand,stall.即中间站立的位置,引申词义间隙,裂隙。

interstitial:间质的

来自interstice,间隙,裂缝,引申词义间质的。

window:窗子

window一词来源于古代斯堪的纳维亚语的vindauge;vindr即“wind”;auga即“eye”。最早的窗子是在墙上开的一条又长又窄的缝隙,长是为多进光线,窄是为了抗御坏天气。然而这种长形的“窗子”与其说便于进光线,倒不如说便于进风,完全成了一个进风口。于是人们就管它叫vindauge,即windeye(风洞)。

immediate:立即的,即刻的;直接的,最接近的;紧靠的  

词根词缀: im-无 + -medi-中间 + -ate形容词词尾 → 无中间间隙或环节的

porcelain:瓷器

来自中古法语procelaine,来自意大利语porcellana,贝壳,瓷器,因其相似的光泽而得名,来自拉丁语porcellus,小猪,词源同pork,-elle,小词后缀。据说是因为贝壳的孔隙有如母猪的外阴而得名。

pore:毛孔,孔隙

来自拉丁语porus,孔隙,来自希腊语poros,孔隙,门孔,通道,来自PIE*per,向前,通过,词源同forth,port.引申词义毛孔。

porosity:孔隙率

来自pore,孔隙。

porous:多孔的

来自pore,孔隙。

edelweiss:火绒花,雪绒花

曾获得第38届奥斯卡最佳影片等五项大奖的美国影片音乐之声(The Sound of Music)里有一首优美动听的插曲,歌名就叫Edelweiss,有人把它译成“火绒草”,“雪绒花”,也有人把它译成“宝雪花”,“小白花”。该花在欧洲几乎是妇孺皆知。它通常生长在海拔1700米以上的高山上。据说在阿尔卑斯山海拔4000多米的冰川岩石地带,在小洞和山岩缝隙中仍能看到它在顽强地绽放,因此被誉为阿尔卑斯山的名花。被世人誉为“音乐王国”的奥地利和“世界花园”的瑞士都把edelweiss选定为国花。英语花名直接借自德语,在德语中edel意为“高贵的”,weiss则意为“洁白的”,edelweiss是个复合词,有“高贵而洁白”的含义。

seamless:无缝的,不停顿的

seam,缝补,缝隙,-less,无,没有。

seamy:污秽的

seam,缝补,缝隙,-y,形容词后缀。比喻用法,把难看的一面缝在里面。词义演变比较 seedy.

stopgap:权宜之计

stop,塞住,gap,空隙。引申比喻义权宜之计。