peninsula(半岛):几乎与大陆隔离的地方
英语单词peninsula来自拉丁语,由pen+insula构成。其中,前缀pen(pene)表示almost(几乎),如peneplain(准平原)、penultimate(倒数第二);insula表示“隔离”,如insulate(隔离、绝缘)。所以peninsula的字面意思就是“几乎与大陆隔离”,中文译为“半岛”。
peninsula:[pɪ'nɪnsjʊlə] n.半岛
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:peninsula 词源,peninsula 含义。
apartheid(种族隔离):南非共和国的种族隔离制度
英语单词apartheid来自南非荷兰语,由apart(分离、隔离)+heid(=hood)构成,表示“种族隔离制度”,特指1948年至1991年间在南非共和国实行的一种种族隔离制度,这个制度对白人与非白人(包括黑人、印度人、马来人及其他混血人种)进行分隔并在政治经济等各方面给予歧别待遇。南非的种族隔离政策不但引发了国内的反弹与抗争,更引发国际社会的抨击与经济制裁。1989年戴克拉克担任南非总统后,释放反对种族隔离政策而入狱的曼德拉,并于1990年解除戒严;1991年南非共和国废止人口登记法、原住民土地法与集团地区法,在法律上取消了种族隔离政策。
apartheid:[ə'pɑːtheɪt; ə'pɑːtaɪd] n.种族隔离
quarantine(隔离):对来自疫区的船只强制采取的40天隔离制度
在14世纪中期,一场毁灭性的瘟疫在欧洲蔓延,这就是所谓的黑死病(plague)。它于1346年首先出现在黑海地区,然后沿西南方向向地中海传播,并在随后几年内蔓延至整个欧洲,毁灭了欧洲将近三分之一的人口。1347年,威尼斯启动一项措施,强制要求所有来自疫区的船只在港口外停泊40天后才允许靠岸。这段隔离期在意大利语中被称为quarantina giorni(space of forty days)。其中,quarantine源自quaranta(40),意思就是“40左右”。后来,人们就用period of quarantine表示任何期限的隔离期,而quarantine就成了“隔离”的代名词。
quarantine:['kwɒrəntiːn] n.隔离期,检疫期,隔离,检疫,封锁vt.检疫,隔离vi.实行隔离检疫
apartheid:种族隔离
apart, 分开。-heid, 荷兰语后缀,同英语-hood, 见childhood. 指南非的种族隔离政策。
desegregate:废除种族隔离
de-, 不,非,使相反。segregate, 种族隔离。
isolate:隔离,孤立
来自isle,岛,引申词义使成孤岛,隔离,孤立,词源同insulate.
isolated:隔离的,孤立的
来自isolate,隔离,孤立。
isolation:隔离,孤立,孤立状态
来自isolate,隔离,孤立。引申词义孤独。
isolationism:孤立主义
来自isolate,隔离,孤立。
Jim Crow:种族歧视,种族隔离
来自美国1828年一部歌舞讽刺喜剧”Jump Jim Crow”,随着该喜剧的流行,其主角黑人Jim Crow就成为了黑人的代名词,后来在黑人斗争的历史中被反复提及,并引申词义种族歧视,种族隔离。同时需注意的是,Crow在此之前已经被用于俚语指黑人,来自crow,乌鸦。
mon-:单个的
来自希腊语monos,单个的,独自的,来自PIE*men,小的,被隔离的,词源同minimum,minnow.比较atom,atomic.
isolate:隔离,孤立
岛总是和大陆隔离才成其为岛。作“隔离”或“孤立”解的isolate一词的词源正是表示“岛”的意大利语isola和拉丁语insula。英语另有几个词如isle(岛),insulate(使绝缘)及insular(岛屿的)等均源于此。isolate是从isolated逆生而成的。
apartheid:种族隔离
该词原为南非荷兰语( Afrikaans)。1948年马兰(DanielF. Malan,1874 - 1959)出任南非第一个全由白人组成的政府的总理以后,颁布了一系列种族隔离政策,对黑人及其他有色人种实行种族隔离。apartheid源自荷兰语apart‘apart’和-heid‘ hood’,其字面义是“隔离”,“分离”。apaurtheid在1947年开一始见诸使用,现在除用以指“种族隔离(制)”,有时也指其他方面的隔离,如对吸烟者的隔离,是英语中最为通用的南非荷兰语借用词之一。
shut:关,关闭
来源于史前日耳曼语skeut-, skaut-, skut-(抛出,发射)。
同源词: sheet, shot, shout, shoot, shuttle 词组/短语: shut out 排除 shut up 闭嘴;关闭,隔离
quarantine:检疫,隔离期
来自拉丁语quadraginta,四十,来自quadr-,四,-gin,十,词源同ten,dean.现词义来自17世纪意大利威尼斯港对来自瘟疫区的商品和货物实行的四十天隔离检验以确保瘟疫不会入境。
sober:清醒的;清醒
词源上,so-是前缀se-的变体,指“离开”;-ober原指“醉酒的”,但再往上的词源就不清楚了。这里用联想:so-还是se-的变体,指“离开”,如seclude(隔离),segregate(分离);ber形似单词beer(啤酒);所以字面上,要保持清醒需要远离啤酒。
-hood:英语后缀
构成名词,表状态或情况,变体形式-head,-heid.见:
brotherhood:兄弟情谊。
childhood:儿童期。
maidenhead:处女身份,处女膜。
apartheid:种族隔离。
seclude:隔离,隐居
se-,分开,离开,-clud,关闭,词源同 close,conclude.引申词义隔离,隐居。
seclusion:隔离,隐居
来自 seclude,隔离,隐居,-s,过去分词格,-ion,名词后缀。
segregate:分离,隔离
se-,分开,-greg,集群,成团,词源同 aggregate,gregarious.引申词义分离,隔离等。