allege:宣称
发音释义:[ə'ledʒ] vt.宣称,断言;提出…作为理由
结构分析:allege = al(=ad,去)+ lege(提出)→提出(观点)→宣称
词源解释:lege←拉丁语legare(提出、派出、指定)
背景知识:allege原本是一个法律术语,表示还没有证据证实的陈述或断言,因此在现代英语中常表示“借口”、“无真凭实据的宣称”。
同源词:legate(使节),legation(公使馆),delegate(代表)
衍生词:allegation(主张、断言、宣称)
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:allege 词源,allege 含义。
constative:述愿的
con-, 强调。-stat, 陈述,描述,词源同statement.
mission statement:宗旨说明
mission,使命,宗旨,statement,陈述,表达。引申词义宗旨说明。
America:美洲,美国
该词得名于意大利商人和航海家“Amerigo Vespucc”.(1454—1512),其拉丁文形式作Americus Vespucius。在1501—1502年的探险航行中Americus确认新发现的太西洋以西的陆地不是亚洲的一部分,而是一个新大陆。这在地理学上是一次重大发现。他在给佛罗伦萨梅迪契家族及共和国行政长官等人的信函中记述了他四度航海至新大陆的一些情况。然而对其中一些信函的真实性后来的学者提出了质疑。这些信函当时在欧洲广为流传。1507年德国青年地理学家、地图绘制家马丁·瓦尔德塞弥勒(Martin Waldseemuller,1470—1521,)将Americus有关四次航行的记述作为他出版的一本书的附录。这本书最引人注目的特点是收进了一幅Americus称之为“新大陆"的地图。在书中作者为了纪念Americus将“新大陆”命名为America,并在页边陈述了理由。
restate:重申,再度声明
词根词缀: re-再,重复 + -stat-放置→公开放置→陈述,声明 + -e动词词尾
state:状态,状况;国家,政府;州,邦
来源于拉丁语动词stare(站立,放置)的过去分词status,指站立的状况/方式,引申为“政体“的站立方式。“放置”的意义变化为“公开放置”,“组织细节”,即“陈述,敘述,声明”。
词根词缀: -stat-站立 + -e
statement:声明,陈述
词根词缀: -stat-放置→公开放置→陈述,声明 + -e动词词尾 + -ment名称词尾
overstate:夸大
over-,超过,过度,state,陈述,描述。即过度描述,夸大其辞。
premise:假设,前提,房屋,土地
来自古法语premisse,来自拉丁语premissa,前提,假设,在前面的论断,来自pre-,在前,早于,-miss,送出,提出,词源同mission,emit.在法律文件中意为前面陈述之事,描述物,通常指土地或房屋,因而引申该词义。
corollary:推论;必然的结果
这个单词逻辑学上常用,指前一个陈述所自然引发的后一个结论。字面意为“a little garland一个小花环”,词根本意是弯曲(因为花环可戴在头上或脖颈上)。逻辑含义大体为:买了花费较多的花篮后,店主因此情愿奉送一个较之花篮不值钱的花环。
restate:重申
re-,再,重新,state,陈述。
slant:使倾斜,歪斜,倾向性的陈述和报道
词源不详,可能来自辅音丛 sl-,滑的,词源同 slip,slide,slope.引申词义使倾斜,歪斜,后用于 比喻义倾向性的陈述的报道。
state:状态,状况,情况,陈述,说明,规定
来自拉丁语 status,位置,地方,站立姿势,情况,状况,公共秩序,过去分词名词格于 stare, 站立,来自 PIE*sta,站立,词源同 stand.引申词义陈述,说明,规定等。
statement:陈述,说明,报表,清单
state,陈述,说明,-ment,名词后缀。