趣词首页 公众号 小程序

the sword of Damocles(安宁背后的危险):达摩克利斯之剑

在希腊传说中,叙拉古国王有个名叫达摩克利斯(Damocles)的宠臣,对国王拥 有的荣华富贵特别羡慕。为了教训他,国王有一回让他跟自己交换身份,让他戴上王冠,穿上王袍,坐在国王的宝座享用着美酒珍馐。正当达摩克利斯沉浸在幸福之 中时,一抬头,他突然发现头顶上悬挂着一柄寒光闪烁的利剑,仅仅用一根纤细的马鬃系着,仿佛随时都有可能掉下来。他吓得赶紧跳下宝座,撒腿就跑。从此后, 人们就用the sword of Damocles这个习语来表示“安宁背后的危险”。

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:the sword of Damocles 词源,the sword of Damocles 含义。

coruscate:闪烁,闪耀

来自PIE*sker, 跳,闪烁,词源同scherzo, 恢谐曲。

glimpse:一瞥

词源同gleam, glimmer, 微光,闪烁。引申义一瞥,瞥见。

gloaming:朦胧的微光

词源同gleam, glimmer, 微光,闪烁。

twink:眨眼,闪烁,闪耀

来自古英语 twincan,眨眼,闪烁,可以来自拟声词,比较 wink.

twinkle:闪烁,闪耀

来自 twink,闪烁,闪耀,-le,表反复。

murk:阴暗,昏暗

来自PIE*mer,闪光,闪烁,词源同morning,morrow.引申词义昏暗,黑暗。

Phaeton:希腊神话中最早的太阳神(Helios)的儿子法厄同

法厄同(Phaeton)是太阳神赫利俄斯(Helios)与克吕墨涅(Clymene)的私生子。克吕墨涅是海洋女神之一,俄刻阿诺斯(Oceanus)与泰西斯(Tethys)的女儿。在希腊语中“法厄同”意为“熊熊燃烧”。但自从阿波罗(Apollo)被崇拜成太阳神后,后期神话中一些诗人则把他错误地写成是阿波罗之子。事实上法厄同在希腊神话中是光明之神。其实他并非是阿波罗之子,而是赫利俄斯之子。

有一天,法厄同向赫利俄斯哭诉,说别人不相信他是神的儿子,还辱骂他。赫利俄斯为了安慰儿子,就答应满足他的一个愿望。结果法厄同要求驾驶赫利俄斯的太阳车一天。赫利俄斯无法反悔, 只得同意。法厄同启动太阳车后,在天穹横冲直撞,距离大地越来越近,把大地几乎都烤焦了,江河湖泊的水都蒸发干了,据说非洲受害最严重,人都晒成了黑炭, 撒哈拉沙漠就是这样造成的。天神宙斯看到这种情景,暴怒之下,一个霹雳就把法厄同从豪华的太阳车里劈了下来。可怜的法厄同如同燃烧着的一团火球,在空中激旋而下。太阳神的儿子就这样陨落在了埃利达努斯河之中死了。

因为是太阳神的儿子,所以法厄同(Phaeton)的名字是与光亮和闪烁必然有关系的。印欧词根*bha-表示“to shine”,在希腊语中演化出了photo-,phos-,phant-等形式的词根,如同根词:

pharos: n.灯塔;航标灯

phosphor: n.磷;启明星;荧光体

photograph:n.照片,相片;v.拍照,照相

photosynthesis: n.光合作用

photogenic: adj.适合摄影的;上照的

phaeton:n.四轮敞篷轻便马车

scintilla:火花,火星,闪烁,微量,一点点

来自拉丁语 scintilla,火花,火星,-illa,小词后缀,来自 PIE*skai,闪耀,闪烁,照耀,词源同 shine,sheen,shimmer.引申词义微量,一点点等。

shimmer:闪光,闪烁

来自古英语 scimerian,闪光,闪烁,来自 Proto-Germanic*skim,照耀,闪光,来自 PIE*skai, 照耀,闪光,词源同 shine,sheen.-er,表反复。

sparkler:烟花棒

sparkle,火花闪烁,-er,表物。

sparkling:闪烁的,闪耀的

sparkle,闪烁火花,-ing,形容词后缀。

twink:眨眼,闪烁,闪耀

来自古英语 twincan,眨眼,闪烁,可以来自拟声词,比较 wink.

twinkle:闪烁,闪耀

来自 twink,闪烁,闪耀,-le,表反复。