趣词首页 公众号 小程序

milestone(里程碑):古罗马的千步一碑

罗马帝国的第一代皇帝奥古斯都(Augustus)在古罗马广场(Roman Forum)树立了一块中央石碑,将其作为世界的中心,以此为起点每隔千步置一石碑,碑面刻有皇帝的大名,并标明到某地的距离。罗马的“千步”距离在拉丁语是mille passus,合写为milliarium,大约等于1.48公里。因为这些石碑代表了milliarium的距离,所以被也被称为milliarium,中文译为“里程碑”。在古罗马广场中央里的那块石碑则被称为“Milliarium Aureum”(金色里程碑),是古罗马广场的著名景点之一。

英语单词mile(英里)就源自拉丁文mille(一千),所以这种里程碑在英语中就被翻译为milestone,由mile和stone二词复合而成。

milestone:n.里程碑,划时代的事件。

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:milestone 词源,milestone 含义。

Friday(星期五):北欧神话的爱神弗丽嘉

弗丽嘉(Frigg)是北欧神话中的爱神,是主神奥丁的妻子,掌管婚姻和家庭。她容 貌美丽,金色的头发中间夹着白色的羽毛,身着束着金色腰带的白袍,腰带上挂一串钥匙。她拥有预知未来的能力,但从来不会泄露天机。弗丽嘉是诸神中唯一被允 许坐在诸神奥丁的王座上观察宇宙万物的神祗。

一周中的星期五就是以爱神弗丽嘉命名的,英语中的Friday来自古英语frigedaeg,字面意思就是Frigg’s day(弗丽嘉之日)。

Friday:['fraidi]n.星期五

helio-(词根,表示太阳):希腊神话中最早的太阳神赫利俄斯Helios

赫利俄斯(Helios)是希腊神话中古老的太阳神,光亮之神许珀里翁的儿子。在后世神话中,他与光明神阿波罗逐渐混为一体。传说火神赫菲斯托斯为他打造了太阳车,并铸造了金色的太阳神殿。 每天当曙光女神厄俄斯打开天门时,赫利俄斯便从东方驾着由四匹喷火神马所拉的太阳车,开始向西巡游,直到黄昏时才落入环绕大地的瀛海俄克阿诺斯的彼岸,夜间又乘坐一只金杯回到东方。

赫利俄斯在凡间有个私生子叫做法厄同(Phaeton)。有一天,法厄同向赫利俄斯哭诉,说别人不相信他是神的儿子,还辱骂他。赫利俄斯为了安慰儿子,就答应满足他的一个愿望。结果法厄同要求驾驶赫利俄斯的太阳车一天。赫利俄斯无法反悔, 只得同意。法厄同启动太阳车后,在天穹横冲直撞,距离大地越来越近,把大地几乎都烤焦了,江河湖泊的水都蒸发干了,据说非洲受害最严重,人都晒成了黑炭, 撒哈拉沙漠就是这样造成的。天神宙斯看到这种情景,暴怒之下,一个霹雳就把法厄同劈了下来。这个调皮的倒霉孩子就这样死于非命。

从赫利俄斯的名字Helios产生了词根helio,表示太阳。化学元素氦(helium)也是以赫利俄斯的名字命名。

Helios:['hi:liɔs]n.赫利俄斯

heliosis:[,hilɪ'osɪs] n.中暑,日射病。

helioscope:['hiːlɪəskəʊp] n.太阳观测镜,太阳望远镜。

heliotherapy:[,hiːlɪə(ʊ)'θerəpɪ] n.日晒疗法。

heliometer:[,hi:li'ɔmitə] n.太阳仪。

heliocentric:[,hi:liəu'sentrik] adj.日心的,日心说的。

helium:['hiːlɪəm] n.化学元素氦

horde(部落):游牧民族中氏族首领的帐篷

英语单词horde来自突厥语orda和蒙古语ordu,中国史籍中译为“斡鲁朵”(斡耳朵、斡里朵)等,字面意思就是“帐篷”,指的是蒙古等游牧民族中氏族首领的帐篷、宫帐。有些民族实施一夫多妻制,氏族首领往往会为每位妻子配置一个“斡鲁朵”。每一个“斡鲁朵”都会配置一定数量的守卫、服侍人员及生产人口。因此“斡鲁朵”就是这些游牧民族的一种社会组织结构,有一些“斡鲁朵”后来发展成为一个汗国。这个词经过波兰语、法语或西班牙语后进入英语,演变为英语单词horde,其中的字母h是在波兰语中加上的。

13世纪时,成吉思汗的孙子拔都率领蒙古军队征服了东欧,建立了一个汗国。由于拔都的宫帐是金色的,因此这个汗国就被称为golden horde,即“金帐汗国”。

现在,horde通常表示一个“游牧部落”,或者一大群人,通常含有贬义,因为当初入侵欧洲的这些游牧民族被欧洲人普遍视为野蛮人。

horde:[hɔːd] n.一大群,游牧部落

triumph(凯旋):古罗马庆祝胜利的凯旋式

凯旋式是古罗马人庆祝军队凯旋归来的一种十分隆重的庆祝仪式,是军事将领所能获得的最高荣誉。要想获得这种礼遇,必须符合一系列条件,包括:必须是军队的“统帅”并且拥有国家的统治大权、对外战争获得重大胜利等。获得凯旋式礼遇的将领被称为“凯旋者”。在仪式上,凯旋者头戴花环,脸被涂红,身穿特制长袍,乘坐金色战车,从专为凯旋式而设的城门中进入罗马城内。他的身旁紧跟着一名奴隶,不断在他耳旁低语:“记住,你只是一名凡人。”

参加凯旋式的还有凯旋者的部分军队。他们扛着标语,赶着满载战利品的大车,参加游行。队伍中往往还有被俘的俘虏以及用来祭祀的牺牲品。游行队伍按规定路线到达终点后,将处死一名战俘,将其他俘虏转卖为奴隶。在向朱庇特神奉献牺牲后,仪式结束,宴会开始,所有人开始豪饮狂欢。

在古拉丁语中,“凯旋式”叫做triumphus,可能来自古希腊语thriambos,意为“给酒神狄奥尼索斯的赞歌”。英语单词triumph(凯旋)就来源于此。

triumph: ['traɪʌmf] n.凯旋,胜利vi.得胜,成功

triumphal:[traɪ'ʌmfl] adj.凯旋的,胜利的

triumphant:[traɪ'ʌmfənt] adj.胜利的,得意洋洋的

brazen:厚脸皮的

发音释义:['breɪz(ə)n] adj.厚脸皮的;黄铜做的vt.使…变得厚颜无耻;厚脸皮地做

结构分析:brazen = braz(黄铜)+en(由…制成的)→黄铜制成的→厚脸皮的

词源解释:braz←古英语bræs(=brass,黄铜)

同源词:brass(黄铜);golden(金色的、金制的);wooden(木制的)

helium:氦,氦气

来自希腊语 helios, 表示太阳。

赫利俄斯( Helios )是希腊神话中古老的太阳神,光亮之神许珀里翁的儿子。在后世神话中,他与光明神阿波罗逐渐混为一体。传说火神赫菲斯托斯为他打造了太阳车,并铸造了金色的太阳神殿。 每天当曙光女神厄俄斯打开天门时,赫利俄斯便从东方驾着由四匹喷火神马所拉的太阳车,开始向西巡游,直到黄昏时才落入环绕大地的瀛海俄克阿诺斯的彼岸,夜间又乘坐一只金杯回到东方。

赫利俄斯在凡间有个私生子叫做法厄同( Phaeton )。有一天,法厄同向赫利俄斯哭诉,说别人不相信他是神的儿子,还辱骂他。赫利俄斯为了安慰儿子,就答应满足他的一个愿望。结果法厄同要求驾驶赫利俄斯的太阳车一天。赫利俄斯无法反悔, 只得同意。法厄同启动太阳车后,在天穹横冲直撞,距离大地越来越近,把大地几乎都烤焦了,江河湖泊的水都蒸发干了,据说非洲受害最严重,人都晒成了黑炭, 撒哈拉沙漠就是这样造成的。天神宙斯看到这种情景,暴怒之下,一个霹雳就把法厄同劈了下来。这个调皮的倒霉孩子就这样死于非命。

从赫利俄斯的名字 Helios 产生了词根 helio- ,表示太阳。化学元素氦( helium )也是来自赫利俄斯的名字,因这种元素发现于太阳光谱中而得名。

blonde:金发女郎

词源同blend, 混合。指金色和棕色的混合颜色。

chrysalis:蛹

来自词根chrys, 金色。因蝴蝶蛹金色的色泽而得名。

chrysanthemum:菊花

chrys, 金色。-anthem, 花。-um, 中性名词后缀。

dory:海鲂

来自拉丁语deauratus, 金色,来自de-, 强调,-aur, 金光,发光,词源同aurora. 因其金色的外表而得名。

fair-haired:金发的

fair, 美丽的,金色的(欧洲人对美女的传统看法)。hair, 头发。

honey:蜂蜜,蜜

来自古英语hunig,蜂蜜,来自Proto-Germanic*hunagam,蜂蜜,可能来自PIE*keneko,黄色的,金色的。

marigold:万寿菊

来自Mary,圣母玛丽亚,gold,金色的,代指菊花。字面意思即献给玛丽亚的花。

horde:一大群,一帮

horde的词源可以追溯到士耳其语ordu‘camp’,原指游牧部落的单位。该词是随着突厥诸民族(Turkic peoples)的迁徙活动被吸收到欧洲的许多语言之中的。俄语作orda,波兰语作horda,通过波兰语进入德语和法语,均作horde,最后来到英语之中,也作horde。在英语中horde原指入侵欧洲的蒙古游牧部族。13世纪成吉思汗之孙拔都(Batu)率领蒙古军队征服了东欧,因拔都的帐篷是金色的,故其所率军队被称为Golden Horde(金帐汗军)。嗣后, horde就被用以泛指“游牧民族”、“游牧部落”,也指“一大群(人等)”,“一帮”,但总带贬抑色彩。

brass:黄铜(铜和锌的合金),黄铜制品,厚脸皮

16世纪在莎士比亚的作品里出现是指"厚颜无耻"(face of brass),形容词brazen(厚颜无耻的)派生于此;brass也指"高级别的人","高级军官",是源于军人帽子上的金色勋章(brass hat),含贬义。

同源词:braze, brazen

oriole:黄鹂

来自古法语oriol,黄鹂,来自拉丁语aureolus,金黄色的,来自PIE*aus,金色,词源同aurora,ormolu.

ormolu:仿金铜,铜锡合金

来自法语or moulu,仿金,镀金,来自or,金子,来自PIE*aus,金色,词源同aurora,ormolu.moulu,磨,磨碎,使软化,词源同mill,melt.用于指仿金铜,铜锡合金等。

pinchbeck(便宜货、冒牌货):发明了替代黄金的合金的英国钟表匠

Christopher pinchbeck(1672-1732年)是英国伦敦的一位钟表匠。他发明了一种廉价的合金,可以用来代替昂贵的黄金。他使用这种合金制作出很多精美的钟表。人们便用他的姓氏来命名这种合金,称为pinchbeck。由于这种合金的性质和颜色接近黄金,可以用来替代黄金,而又比黄金便宜很多,因此pinchbeck一词逐渐延伸出“便宜货、冒牌货”的含义。

pinchbeck:['pɪntʃ,bɛk] adj. 冒牌的,赝制的;金色铜制的n. 金色黄铜;廉价仿制品