astute:精明的
可能来自希腊语asty, 城市,来自词根st, 站立。词源同asteism, 城里人的,故作绅士派头的。
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:astute 词源,astute 含义。
jubilee:周年纪念,尤指50周年周年大庆,欢乐的节日
来自jubilaeus,周年大庆,来自希腊语iobelos,来自希伯来语yobhel,山羊,羊角,周年大庆。
原指犹太教每50周年,即每7年为一周期,7个周期之后的大周期之年,在这一年里人们会吹起羊角,奴隶被释放,土地得到休耕或进行重新分配,以作为与上帝的和好或赎罪。部分学者经过考证后认为该希伯来词实际上是借自印欧语词,来自PIE*yu,欢乐的叫声,呼喊,词源同jubilant.比较silver jubilee,ruby jubilee,golden jubilee,diamond jubilee,platinum jubilee.
mafia:社会黑帮,秘密犯罪集团,恐怖主义秘密团体
该词从专有名词Mafia转化而来。作专有名词用时,它前面总带有定冠词the,作the Mafia,汉语译为“黑手党”。the Mafia是一个臭名昭著的秘密犯罪组织,起源于意大利西西里,19世纪由意大利移民传入美国,在美国各大城市乃至世界各地操纵赌博、卖淫、贩毒、讹诈等非法活动。其成员多为意大利或西西里人,或具有意大利或西西里血统的人。他们自己常把其组织称作Cosa Nostra,在意大利语中意为‘our thing’(我们的事业)。
据Brewer's Dictionary of Phrase and Fable,Mafia 一词源自阿拉伯语mafia‘a place of refuge’(避难所,庇护所)。公元9世纪阿拉伯人征服了西西里岛,许多西西里家族逃往山里,在那里找到避难所(mafia),最后又沦为土匪。他们对外族统治的抵抗活动一直持续到11世纪的诺曼征服(Norman Conquest)和以后(16 - 18世纪)的西班牙统治。一般认为,the Mafia作为一个组织约成立于14世纪。在意大利解放和统一之后,the Mafia已发展成为一个由多个‘家族’控制的、势力雄厚的庞大黑社会组织。
关于Mafia的来源,另有两种说法。一种说法认为,它是由一句意大利语口号Morte Alla Francia Italia Anela‘Death to the French is Italy's cry’的首字母缩拼而成的。(董乐山、刘炳章编《英汉美国社会知识小词典》)一种说法则认为,它源自意大利语西西里方言,原意是‘hostility to the law,boldness’(敌视法律,胆大妄为)。
如今Mafia 一词常用来泛指“秘密犯罪集团”、“社会黑帮”、“恐怖主义秘密团体”或“排外小集团”,首字母也由大写变为小写。从Mafia派生的Mafioso原指“黑手党成员”,其首字母小写时泛指“秘密犯罪集团成员”。mafia 一词今在英语中的广泛使用多少得力于《教父》(The Godfather)一类电影。
Erebus:黑暗之神厄瑞玻斯
在希腊神话中,厄瑞玻斯(Erebus)是另一位创世神,是永恒黑暗的象征,组成宇宙的基本元素之一,位于大地女神和深渊神之间。希腊神话里人死去后,先要穿越厄瑞玻斯的黑暗来到冥土,也许这就代表了人濒死时感受到的黑暗吧。
厄瑞玻斯是混沌之神的儿子,是另一位创世神黑夜女神尼克斯的兄弟,并和她生了光辉之神埃忒耳、白昼女神赫墨拉。
厄瑞玻斯的名字Erebus直接来自希腊语,在希腊语中的含义就是“黑暗、玄冥”。它的词干ereb有人认为来自闪族词,如希伯来语erebh(日落、西方)。英语中表示欧洲的单词Europa/Europe据说也来自闪族词,与ereb同源,意思是“日落之地”,因为闪族人住在亚洲,看向欧洲方向时是太阳西沉之方。
Erebus:['eribəs] n.厄瑞玻斯,黑暗
Europe:['juərəp] n.欧洲
petit bourgeois:小资产阶级
来自法语,petit,小的,bourgeois,城里人,资产阶级,词源同burough,burg.
philistine:俗气的,无教养的
来自Philistine,非利士人。在17 世纪时德国校园俚语用来指学校周边的城里人,引申词义俗 气的人,无教养的人等。
yokel:乡巴佬;土包子
关于yokel的由来,一般词典都标上“不确定”(uncertain)的字样。有的辞书认为,乡巴佬之所以被称为yokel可能源出乡下人驱赶的耕牛脖子上的yoke(轭)或源于乡下人肩上的yoke(轭形扁担)。
另有两种说法,听起来也颇有道理。其一,yokel的由来可以追溯到Jacob这一名字。昔日在波希米亚Jacob拼作Jokel,读如‘yokel’,由于该名字在农村比较普遍,所以城里人便将它用作对乡下人的蔑称(在德语Jokel即为“农民”的蔑称)。其二,在英格兰的农村地区人们称绿啄木鸟(green woodpecker)为yokel,因为其鸣叫声听起来就像“Yo-Kel”;到了19世纪初英格兰人开始称乡下人为yokel,因为乡下人生活在可以听到yokel鸣叫的地方。
Rocky Mountains:落基山
意译于生活在美国中北部和加拿大中部的部族克里人(Cree)语言中的as-sin-wati一词。克里人生活在大平原北部。从那里遥望落基山,就像一大堆石头,因此他们将落基山叫做as-sin-wati,意思就是“岩石的山”。后来英国人根据意思把这座山叫做Rocky Mountains,意思也是“岩石的山”。
Afghanistan(阿富汗斯坦):山里人的国家
阿富汗斯坦的英文名由Afghan (阿富汗人)和波斯语后缀-stan (斯坦,国家)组成。 单词Afghan (阿富汗人)来自古波斯语,意为“山里人”因为阿富汗国土大多数为山地或 高原。所以Afghanistan (阿富汗斯坦)的字面意思就是“山里人的国家”。