dragonish(凶暴的):西方传说中的凶暴恶龙
我们常常将英语单词dragon翻译为“龙”,但实际上,西方神话传说中的 dragon与东方传说中的龙还是有很大的差别的。英语单词dragon来自希腊语dragkon,原意是“巨蟒,巨大的海鱼”。在远古时代神话 中,dragon往往以巨蟒的形象出现。到了中世界,dragon往往被描绘为躯干类似蛇或蜥蜴,长有两对蜥蜴一样的脚,背上长有蝙蝠一样的翅膀,口中能 喷火。在东方文化中,龙的形象更像蛇,能飞但无翼,是一种神兽,通常含有吉祥、高贵等寓意,而在西方文化中,dragon往往是邪恶力量的象征,因此有许 多屠龙英雄的传说,英语单词dragonish(向龙一样的)是个贬义词,表示“凶暴的”。因此,英语中的dragon不能简单地等同于“龙”。曾经有语 言学家呼吁,不再把“龙”翻译为dragon,而是用新词loong来表示。
dragon:['dræg(ə)n]n.龙,凶暴的人
dragonish:['dræɡənɪʃ]adj.凶暴的,像龙一样的
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:dragonish 词源,dragonish 含义。
May(五月):罗马神话中的春天女神玛雅
和一月(January,以双面门神Janus命名)一样,五月也是一位地道的罗马 神祗命名的。在远古罗马神话中,Maia(玛雅)是专门掌管春天和生命的女神。为了纪念这位女神,罗马人就用它的名字来命名5月(罗马历中的3月),在拉 丁语中称为Maius,意思就是month of Maia。英语中表示“5月”的单词May就源自拉丁语Maius。
May:[meɪ]n.五月
antediluvian:远古的
发音释义:[,æntɪdɪ'luːvɪən] adj. 大洪水前的;远古的;陈旧的;旧式的n. 大洪水以前的人;年迈的人;不合时宜的人
结构分析:antediluvian =ante(在…之前)+diluvi(大洪水)+an(名词后缀)→大洪水之前的人→远古的
词源解析:diluvi←拉丁语diluvium(大洪水)←拉丁语diluere(冲洗掉)
背景知识:在很多神话传说中,都有大洪水毁灭人类的故事,如《圣经·旧约》中就曾记载,上帝降下大洪水毁灭了所有人,只有诺亚一家事先得到警报,躲在方舟里躲过此劫难。这场大洪水在拉丁语中被称为diluvium,在英语中称为deluge。
同源词:dilute(冲淡、稀释),deluge(大洪水),diluvial(洪积的、大洪水的)
immemorial:远古的
im-,不,非,memorial,有记忆的。即没有记忆的,远古的。
gentian:龙胆
gentian 龙胆
汉语称“龙胆”,别称“龙胆草”。英语名称gentian得名与公元前2世纪亚得里亚海东岸一古国伊利里亚(Illyria)国王Gentius,据古罗马作家普林尼(Pliny,23-79)记载是他首先将龙胆入药。从远古时候起黄龙胆的根茎在欧洲就已作药用。
paleo-:远古的
来自希腊语palaios,古老的,远古的,来自PIE*kwel,远的,远古的,词源同tele-,telephone.衍生前缀palin-,循环。
paleography:古文字学
paleo-,远古的,-graphy,写,文字。
Paleolithic:旧石器时代的
paleo-,远古的,-lith,石头,词源同lighology.
paleontology:古生物学,化石学
paleo-,远古的,-onto,存在,词源同essence,ontology.
primitivism:原始主义,尚古主义
来自primitive,原始的,远古的,-ism,主义,思想。
Proteus:古希腊海神
来自希腊语Proteus,海神,通常认为是海神Poseidon的长子,能化身为各种形状,来自protos,最早的,来自pro的最高级形式。一种说法是因为其是长子而得名,另一种说法是因为大海的远古而得名。