muscle(肌肉):像“小老鼠”一样的肌肉
大家有没有发现英语单词muscle(肌肉)和mouse(老鼠)长得有点像?其实这两个单词还真有渊源。英语单词muscle来自拉丁语musculus,是mus(老鼠)的指小形式,其实就是“小老鼠”的意思。之所以有这种说法是因为古罗马人觉得人体中的肌肉很像一只一只小老鼠。无独有偶,希腊语和德语中,“肌肉”和“老鼠”就是同一个词,阿拉伯语中的“肌肉”和“老鼠”的拼写也很接近。
muscle:['mʌs(ə)l] n.肌肉vt.加强,使劲搬动,使劲挤出vi.使劲行进
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:muscle 词源,muscle 含义。
Greek gift:危险的礼物;带有阴险目的的礼物
直译为“希腊人的礼物”,源于著名的the battle for Troy(特洛伊战争)。因这场“美人战”,流传下来的短语还真不少,先是an apple of discord(不和之因)埋下战争祸根,再之Helen of Troy成了“倾国倾城”甚或“害人精”的代名词,而后the Trojan Horse(木马计)被看做“奸细”的同义语,而Greek gift实质上指的就是这只“攻破特洛伊的希腊木马‟”。
希腊人攻特洛伊久攻不下,最后使出“木马计”——由20名希腊勇士藏进木马里,全体希腊将士随后伪装撤退,木马则被置于特洛伊城外。特洛伊人误认为希腊人已经败退,大开城门,看到城外的巨大木马,以为这是希腊人敬神的“祭品”,就把它当作战利品拖进城来。不想,到半夜,木马里的希腊人与城外大军里应外合,一举摧毁了特洛伊城。
看到这儿,您该明白了,Greek gift(希腊人的礼物)确实不是什么好东西。看来,收礼物时,可真得堤防那些“存心害人的礼物”!
看下面一个例句:He is always buying you expensive clothes, I'm afraid they are Greek gifts for you.(他总是给你买昂贵的衣服,我怕他别有用心。)
antepenultimate:倒数第三的,倒数第三的东西
这个单词充分说明了英语造词有时候就是那么好玩,让你不禁叹服英国人民还真是可爱呢。因为把ante-去掉,penultimate就是“倒数第二的”的意思,再把pen-去掉,ultimate就是“最后的”意思。先来说ultimate“n. 终极,根本,精华adj. 终极的,根本的,极限的,最后的”,词根ultim-“结束,到头了”是ul-“在远处”的最高级“在最远处”→“结尾,结束,最后的”(最高级后缀-tim-=-t(er)-im-)
前缀pen-是“almost,几乎”的意思,penultimate就是“几乎是最后的”的意思,几乎最后那不就是倒数第二嘛。
前缀ante-是“before在……之前”的意思,antepenultimate就是在倒数第二名前面的,那么比倒数第二好那么一点的不就是倒数第三么?