pervert(变态):从正确的信仰转向错误的信仰
英语单词pervert原本是一个宗教术语,意思是“(使人)从正确的信仰转向错误的信仰”。它由per(away,离开)+vert(turn,转向)构成,字面意思就是“转向,偏离正确方向”。现在该词已经广泛应用于各种领域,表示 “反常、变态”,尤其用于表示“性变态”。
pervert: [pə'vɜːt] vt.使堕落,使反常,滥用n.堕落者,反常者,变态
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:pervert 词源,pervert 含义。
apostate(变节者):基督教中的叛教者
英语单词apostate原是一个基督教中的专用名词,用来表示曾经接受洗礼,加入基督教会,但后来背弃信仰的叛教者。它来自希腊语apostenai,由apo(away from)+stenai(stand)构成,字面意思就是“站到一边,远离”。历史上最有名的一个apostate是古罗马皇帝尤利安(Julia)。他是君士坦丁王朝的罗马皇帝,361年-363年在位。
公元313年,罗马帝国的两位统治者君士坦丁和李锡尼在米兰联名签署了著名的《米兰 敕令》,宣布基督教成为罗马国教。从此以后基督教会获得了官方名义上的承认,迅速发展,君士坦丁大帝更是受洗礼成为有史以来第一位基督教皇帝。然而等到君 士坦丁大帝的侄儿尤利安上台时,基督教的迅猛发展受到重挫。
尤利安出生就受洗,在严格基督教教育下长大,但后来却转向希腊罗马的传统多神信仰。 他师承于新柏拉图主义,崇信神秘仪典,支持宗教信仰自由,反对将基督教信仰视为国教。他上台后就实行反大公教会政策,大力扶助多神教以及犹太教和基督教异 端,大肆攻击正统派基督教,教堂被焚毁和抢劫,基督徒被赶出军队和学校,朱利安本人还写书攻击基督教,意欲改变自君士坦丁大帝以来基督教在罗马帝国的独尊 地位。这便是四世纪异教在罗马的复兴运动。因此尤利安被基督教会称为“背教者尤利安”(Julian the Apostate)。
现在,单词apostate的宗教色彩已经淡化,可以用来泛指一切背弃信仰的人。
apostate:['æpəsteɪt]n.变节者、脱党者、叛教者adj.变节的、脱党的、叛教的
apostasy:[ə'pɒstəsɪ]n.变节、脱党、叛教
aloof:疏远的
发音释义:[ə'luːf] adj. 冷淡的;远离的;冷漠的adv. 远离;避开地
结构分析:aloof = a(处于)+ loof(上风方向)→船头朝向上风→避开下风方向的物体→远离的、疏远的
词源解释:loof←荷兰语loef(上风方向)
背景知识:在航海过程中遇到大风时,船只可能被风吹得偏离航线,从而可能碰撞下风方向的障碍物。这时就需要朝上风方向转舵,使船头略微转向上风,这样可以抵消风力造成的偏移,保持航线,避免碰撞下风方向的物体。船只的这种行驶状态在英语中就称为aloof(船头朝向上风)。由于船头朝向上风是为了避开下风方向的障碍物,因此aloof又衍生出“躲避的、远离的”之意,并进一步衍生出“疏远的、冷漠的”等比喻之意。现在,人们几乎只使用aloof的比喻之意,而不再使用它的本意。
同源词:luff(使船首朝向上风,逆风行驶)
attorney:律师
前缀at-同ad-. -torn同turn, 转。转向顾客的,代表当事人利益的人。
buggy:小推车
词源不详。可能来自bogie, 台车,转向架。
versus:对,相比
来自拉丁语versus,转,来自PIE*wer,转,弯,词源converse,toward。引申词义转向对方的,相对,相比。
heliotrope:天芥菜
helio-,太阳的,-trope,转,词源同turn,tropic.即转向太阳的花或植物,古义也用于指向日葵,现特定指天芥菜属植物。
tropic:回归线
tropic 源于希腊词 tropikos。实际上它和trohpy (奖品,战利品)一样,同是出自希腊根词trop'turn'(转向,转动)。用tropic 来指“回归线”是因为回归线是太阳所能到达的极限位置,太阳到达此处,不是转向南去,就是转向北去。北回归线英语说Tropic of Cancer,南回归线英语说Tropic of Capricorn。tropic 的复数形式,即tropics,则被用以指现回归线和北回归线之间的地带,即“热带”。英语中有一个修辞学术语trope(转义,比喻)其终极词源也是希腊词根trope。
adversary:敌手,对手
词根词缀: ad-朝,向 + -vers-转 + -ary名词词尾,人 → 转向反面
adverse:不利的,敌对的,相反的
词根词缀: ad-朝,向 + -vers-转 + -e → 转向反面
adversity:不幸,灾祸
词根词缀: ad-朝,向 + -vers-转 + -ity名词词尾 → 转向反面
tropic:回归线,热带,热带地区
来自拉丁语 tropicus,夏至的,回归线的,来自希腊语 tropikos kyklos,旋转圈,回归线圈,来 自 trope,转向,旋转,词源同 turn,trope,kyklos,圈,词源同 cycle.引申词义热带,热带地区, 即太阳的直射点最远可以到达的区域。
weird:怪异的;古怪的
词根-weir-指“转;扭”,“扭曲的”即不正常,引申为“怪异的”。它的同源词太多,如后缀-ward(朝向,字面义“转向”),如forward(向前);worm(蠕虫,“身体扭曲”);词根vert、vers亦是同源,如divert(转移)、invert(反转)、revert(恢复)。
prose:散文
pro-指“向前”;-se是词根vers"转"的缩略;字面义“转向前,朝前”,引申为“直接的”。和诗文相比,散文的文字更直接易懂。
swerve:转向,急转弯
可能来自辅音丛 sw-,弯,转,摇摆,摇晃,比较 swing,sway,sweep,swipe.引申词义转向,急
trope:转义词语,比喻词语
来自拉丁语 tropus,转义,比喻,来自希腊语 tropos,转向,旋转,比喻说法,来自 trope,转向, 旋转,来自 PIE*trep,转,来自 PIE*ter,转,词源同 turn,tropic.引申诸相关词义。
tropic:回归线,热带,热带地区
来自拉丁语 tropicus,夏至的,回归线的,来自希腊语 tropikos kyklos,旋转圈,回归线圈,来 自 trope,转向,旋转,词源同 turn,trope,kyklos,圈,词源同 cycle.引申词义热带,热带地区, 即太阳的直射点最远可以到达的区域。
tropism:生物的向性
希腊语 tropos,转向,旋转,-ism,主义,行为。
versus:对,相比
来自拉丁语 versus,转,来自 PIE*wer,转,弯,词源 converse,toward.引申词义转向对方的, 相对,相比。
environ:包围,环绕,(敌意地或保护性的)围住
来源于法语中virer(转向)派生的viron(环路),加前缀en-(向内)后为environ(周围,大约)。
词根词缀: en-入,向内 + viron环路