趣词首页 公众号 小程序

trivial(琐碎的):妇女们在三条道路交叉处的闲聊之事

中国有句古话,叫做“三个女人一台戏”,意思是三个女人凑一块就会叽叽喳喳地闲聊开,热闹得像唱戏一样。古代罗马人想必对此也深有体会。他们认为,三条道路汇集之地,必然会有妇女聚集在一起叽叽喳喳扯些家长里短的琐碎之事。英语单词trivial就反映了古人的这种观念。该词来自拉丁语trivialis(平常的、普通的),而后者来自拉丁语trivium,由tri(three,三)+via(way,道路)构成,意思就是三条道路汇聚之地。因此单词trivial的本意就是妇女们在路口闲聊所说的事,自然是琐碎的、无关紧要的。

trivial: ['trɪvɪəl] adj.琐碎的,无关紧要的

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:trivial 词源,trivial 含义。

chowk:集市广场

来自梵语,四,词源同carrefour(家乐福超市), four. 原指十字路口的集市。参照电影《月光集市到中国》。

junction:交叉路口

来自拉丁语iungere,连接,词源同join,jugular,-ct,过去分词后缀。引申词义交叉路口。

juncture:关口,关键点

词源同junction,交叉路口。引申词义关口,关键点。

trivial:琐屑的,不重要的,平凡的

关于该词的来源存在两种说法,但只是略有差别。

其一,源于拉丁语 trivium,而trivium 系由tri- 'three' 加 via 'way,road'构成,故字面义为“三条路的会合点”或“十字路口”。古罗马妇女从市场回家的路上,喜欢停在十字路口同人闲聊,内容自然是些无关紧要或琐碎的事情。 其二,来源于意为“三艺”的拉丁语 trivium。什么是“三艺”?古罗马中世纪大学的文科有七门学科,称文科“七艺”。“七艺”可分为“四艺”和“三艺”两类。“四艺”,即quadrivium,指算术、几何、音乐和天文;“三艺”,即 trivium,指语法、修辞和逻辑。在两类学科中,“三艺”被认为是不重要的、低级的、普通的学科。

以上不论是哪种说法,都肯定英语trivial 一词源于拉丁语trivium 。其实“三艺”一义也是从“十字路口”引申的。更确切地说,trivial 是直接从trivium 的形容词形式 trivialis 演变过来的,15世纪进入英语,故最初含有of the crossroads (十字路口的)和belonging to the trivium(三艺的)之义。其含义“琐屑的”、“不重要的”、“平凡的”等都是16世纪以后从这一原义引申的。

与 trivial 相关的词除了 trivium (三艺),quadrivium(四艺)被直接借入英语外,我们发现还有trivia 一词。严格地说来,trivia 是trivium 原拉丁文的复数形式,但它进入英语却是从trivial 逆生而成的,一般用以指“琐碎事”。

crucial:至关紧要的,(医)十字形的

词根词缀: -cruc-十字 + -ial形容词词尾,性质 → 处于十字路口的

turnpike:(付费)高速公路

美国的高速公路网四通八达,快速道路名目繁多。来回车道多且没有横路切断的道路有时称superhighway(超级公路),城市附近或城市之间的免费高速公路叫freeway或者expressway,付费高速公路则叫tollway或turnpike。

turnpike这一名字乍看起来有点怪。英国最早的付费公路就叫turnpike,那是因为路口设置了可移动的路障,通常是一根上面插有一列尖刺的长柱(pike),必须先把此柱转到一旁(turning the pike),过路的才能通过。15世纪时设此类路障通常是出于安全考虑,在战时可以减缓骑兵的袭击步伐。到了17世纪此类路障则是用来收取通行税或过路费。今天这一类挡道路障已不复存在,但有许多公路仍设有收费的关卡,功能和古时的turnpike差不多。因此美国的付费高速公路仍沿用这一名称,有时也称为turnpike road 或缩略为pike。

Carrefour(家乐福):位于四岔路口的超市

法国著名连锁超市品牌家乐福的英文名称Carrefour来自古法语carrefor,源自拉丁语 quadrifurcus,由前缀quadr-(四)和furcus(=fork,分叉)组成,字面含义就是“四岔路口” 家乐福最早发源于法国阿纳西市一个位于十字路口的小店,故此得名。