趣词首页 公众号 小程序

sacrifice(牺牲):向神灵献祭的供奉

单词sacrifice原本是个宗教术语,意思是为了向神灵表达敬意,向其贡献祭品,尤其是人或动物的生命。sacrifice由sacri和fice构成,sacri与sacred(神的)同源,fice与词根fact(做,从事)同源,所以sacrifice的字面意思就是“为神做的事”。

据《圣经》记载,上帝为了考验亚伯拉罕,要他用自己的独生子来献祭上帝。亚伯拉罕毫不犹豫地遵照上帝的旨意,带领独生子上山,将其绑在柴堆上,准备宰杀他献给上帝。上帝见亚伯拉罕的信仰坚定,便派出天使阻止他杀子,让他用山羊代替来献祭。

sacrifice原本仅仅用来表示给神的祭品,但现在一般用来表示为了正义、大众或他人利益而做出的牺牲。

sacrifice: ['sækrɪfaɪs] n.牺牲,祭品,供奉v.牺牲,献祭

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:sacrifice 词源,sacrifice 含义。

apostle(使徒):追随耶稣并传播福音的首批传道者

耶稣创立基督教后,从追随者中挑选了一些人作为自己的门徒和传教助手。耶稣殉难后, 他的门徒们继承了耶稣的衣钵,背井离乡,分散到各地传播基督教福音。尤其是外邦人保罗加入后,基督教向外邦人敞开了大门,允许外邦人加入且无需承认犹太教 的教义、无需行犹太割礼。自此,基督教脱离了原来所依附的犹太教,开始自立门户,最终成为了世界三大宗教之一。最早传播福音的首批信徒为基督教的发展做出 了巨大贡献和牺牲,大部分人都在传播福音的过程中献出了自己的生命。在基督教中,这些首批传道者被称为apostle(使徒),该词来自希腊语 apostolos(使者),由apo(away from,远离)+ stellein(send,差遣)构成,字面意思就是“受差遣者、使者”。

《圣经》中记载十二使徒是彼得、安德烈、西庇太之子雅各、约翰、腓力、巴多罗买、多马、马太、亚勒腓之子雅各、达太、西门和犹大。犹大因出卖耶稣后自尽,补选马提亚为使徒。保罗则被称为“外邦人的使徒”。

apostle:[ə'pɒs(ə)l] n.使徒,最初的传道者

boffin(科学怪人):狄更斯小说中坚持学习的古怪老人

英语单词boffin是一个俚语,用来称呼科学家、工程师或其他从事科研工作的人。该词起源于伟大的文学家查理斯·狄更斯的最后一篇长篇小说《我们共同的朋友》(Our Mutual Friend)中的人物Nicodemus Boffin。在小说中,Boffin被刻画成一个外表非常古怪的老人,在老年时期坚持学习,还特意雇佣了一位家庭教师教自己阅读。

也许是因为Boffin这个人物在人们心目中留下的印象太过深刻,在狄更斯之后,其他作家的著作中也出现了Boffin这个名字,如J.R.R. Tolkien在其作品《兔子》(The Hobbit,1937)中就用Boffin作为一个兔子家族的姓氏。

最初,英语单词boffin主要用于英国军队的俚语中,含有“书呆子、怪人”等轻视之意。后来,由于科学家在第二次世界大战中为同盟国赢得胜利作出了重大贡献,该词的感情色彩由贬转褒,更多地体现了对科学家的敬佩之情。在二战结束后的文学作品及电影中,Boffin成了很多科学家英雄的名字。boffin们往往被刻画为一个现代的天才,通过不为人知的秘密工作创造出威力巨大、匪夷所思的设备。80年代的《007》系列电影中,那个为詹姆斯·邦德提供各种新式武器的怪老人Q就是一个典型的boffin。

boffin:['bɒfɪn] n.科学怪人,科研工作者

tributary(附属国):向宗主国纳贡的国家

在古代,小国或被征服的国家需要向大国或征服国纳贡,以换取和平和保护。这种国家就被称为tributary。这个单词源自tribute(贡物),字面意思就是“纳贡的”。单词tribute来自拉丁词根tribuere(支付、给予、分配)。与此同源的单词有contribute(贡献)、attribute(归属)。

tribute:['tribju:t] n.贡物,礼物,颂词,致敬

tributary:['tribjutəri] adj.纳贡的,附属的,辅助的n.进贡国,附属国,支流

contribute:[kən'tribju:t] v.贡献,捐献,出力,投稿

attribute:[ə'tribju:t; 'ætribju:t] vt.归属,把……归于n.属性,特质

attribute:属性

发音释义:[ə'trɪbjuːt] n. 属性;特质vt. 归属;把…归于

结构分析:attribute = at(=ad,去)+tribute(给予、分配)→把…分配至、归于→归属→属性

词源解释:tribute←拉丁语tributus(给予、分配的过去分词)←拉丁语tribuere(给予、分配)

同源词:tribute(礼物、贡品);contribute(贡献);distribute(分配)

常见搭配:attribute sth to(把某事归因于)

衍生词:attribution(属性、归属)

camellia:山茶花

瑞典植物学家林奈因捷克传教士George Joseph Kamel对研究该花作出的贡献而其其名命名。

contribute:贡献

con-, 强调。-trib, 贡献,词源同tribe, attribute.

frangipani:鸡蛋花树

一种西印度群岛开花植物。来自16世纪意大利贵族Marquis Muzio Frangipani, 以致敬其对香水发展做出的贡献。其字面意思为施舍面包者,frangi-, 破开,词源同fragment, pani, 面包,词源同company.

fuchsia:倒挂金钟

来自德国植物学家Leonhard Fuchs, 以致敬其对植物学所做出的贡献。

weber:韦伯(磁通量单位 )

来自19世纪德国物理学家Wilhelm Eduard Weber,以表彰他对这项研究所做出的贡献。

joule:焦耳

热量单位,来自19世纪英国物理学家James Joule,以纪念他对物理学所做的贡献。

kelvin:开,开尔文

热量单位,来自英国19世纪物理学家William Thompson,Lord Kelvin,以致敬他对该研究所做出的贡献。

meitnerium:化学元素(钅麦,第109号元素)

一种放射性化学元素,来自20世纪瑞典原子物理学家Lise Meitner,被称为“原子弹之母”,以纪念她对原子物理学所做出的贡献。

Nobel:诺贝尔奖

来自瑞典化学家炸药大王Alfred Nobel,他死后,根据他的遗愿于1900年设立了诺贝尔奖,用于奖励在物理,化学,医药,文学和和平领域做出卓越贡献的科学家和和平人士,于1969年又增设了经济学奖。

non-contributory:养老金等合部由雇主承担的

non-,无,非,contributory,分摊,贡献。比喻用法。

ampere:安培

ampere 安培

1881年巴黎国际电学会议通过-项决议,为了纪念对电磁学作出巨大贡献的法国物理学家Andre Marie Ampere(1775—1836),电流强度的单位以他的姓氏命名为ampere,口语常作amp,汉语译为“安培”,简称“安"。在此以前为了纪念意大利物理学家Alessandro volta(1745—1827),电压单位已定名为volt,汉语作“伏特”或简称“伏"。另外两个电学的常用单位名称,即电阻单位ohm(欧姆)和电的功率单位watt(瓦特)则得名于德国物理学家Georg Simon Ohm(1787—1854)和英国发明家James Watt(1736—1819)。

accomplishment of Perseus(辉煌的成就、杰出的贡献):珀尔修斯的业绩

在古希腊神话中,珀尔修斯(Perseus)是传说中的英雄。根据神示,长大成人的珀尔修斯将会推翻国王外祖父的统治并把他杀死。因此外祖父非常恐惧,就把他们母子二人装进一只大箱子扔进大海。箱子被冲到一座小岛上,岛上的国王波吕得克忒斯垂涎于珀尔修斯的母亲,开始狂热地追求她,但受到珀尔修斯的阻挠。国王为了支走他,就鼓动珀尔修斯去取蛇发女怪美杜莎的头,渴望冒险和建功立业的珀尔修斯毅然踏上征途。蛇发女怪美杜莎面目狰狞,凡是看见她的人就会顷刻变成石头。

在智慧女神雅典娜和神使赫尔墨斯的帮助下,珀尔修斯成功割下了美杜莎的头。归途中,珀尔修斯杀死海怪,救下了埃塞俄比亚公主安德洛墨达并娶她为妻。珀尔修斯带着妻子去找母亲,发现母亲为躲避波吕得克忒斯的迫害而躲在一座破旧的神庙里,珀尔修斯就让波吕得克忒斯看美杜莎的头颅,把他变成了石头。在完成了自己的业绩后,珀尔修斯带着母亲、妻子去见外祖父。外祖父害怕神示会应验,就躲到了外地。不久,珀尔修斯外出路过某地,恰逢当地举办体育竞技大会,珀尔修斯前去参加,在掷铁饼时,不慎将一老者打死,此人正是珀尔修斯的外祖父,神示应验。

在英语中,accomplishmentof Perseus(珀尔修斯的业绩)常用来形容“辉煌的成就、杰出的贡献”。

tribute:贡品

先看tribe(部落),原指古罗马最初的三个部落,前缀tri-表“三”;最早的tribute表示部落里族长主持分战利品,或者进贡给某个部落的贡品,从而作词根时有了“给予”的含义,如contribute(贡献)、distribute(分配)、retribution(报答,报偿)等词。

sacrifice:牺牲

sacrifice最为人们熟知的意思是“牺牲”,但是它的本意并非如此。sacrifice原本是指“使某物圣洁”(to make something holy),源自于拉丁语sacer (相当于英语holy) 加上facere (相当于英语to make)。因此sacrifice就是指专供祭祀所用的“祭品”或“牲礼”。

后来,这个词汇也作为“贡献”、“捐弃”的意思。例如棒球术语“牺牲打”(sacrifice hit),就是故意让自己出局而帮助跑垒队员的策略。

zenith:天顶;顶峰

阿拉伯人在历史上对天文学和数学的发展作出过巨大的贡献。许多借自阿拉伯语的天文学和数学术语至今仍在英语中使用,zenith即为其中之一,它源自阿拉伯语samt arrās 'path/way over the head'(头顶上的道路)中的samt 'path/way'(道路)。那么samt是怎么演变成zenith的呢?中世纪的西班牙曾是伊斯兰教文化与基督教文化密切接触的地方。当samt传入西班牙语时,很可能是文牍误将samt中的m抄成ni,致使samt变形为zenit。在早期的手书中是很容易出此类错误的。以后进入法语作cenit/cenith,14世纪末进入英语,在乔叟的作品中写成cenyth,到了莎士比亚时代词形才演变为zenith,词义也随之发生了变化,由“头顶”到“天顶”,并进而引申为“顶峰”或“顶点”。zenith的反义词nadir(天底,最低点,最糟的时刻)也出自阿拉伯语,是从阿拉伯语nazīr as-samt 'opposite the zenith'中的nazīr 'opposite'衍变而来的。