judas(叛徒):出卖耶稣的门徒犹大
犹大(Judas)是耶稣最早的12门徒之一,负责管账。犹大最后背叛耶稣,为了30枚银币出卖了耶稣,把耶稣的行踪透露给了痛恨耶稣的犹太教祭司们。在他们到客西马尼园抓耶稣时,犹大假装请安,拥抱和亲吻耶稣,以指认耶稣。耶稣随即被捕,后被钉死在十字架上。犹大看到耶稣惨死后,受不了良心的谴责,自尽身亡。后来,犹大的尸体因沉重自垂吊的树上掉下,落在地下的尸体由于腐烂而肚子爆裂、肠子流出。犹太大祭司用犹大出卖耶稣基督的钱,将那块地买下来,埋葬了犹大;这块地被称为“血田”,后来作为安葬在耶路撒冷去世的外邦人的坟地。
从此以后,人们就用“犹大”(judas)来比喻“叛徒”,用“犹大的亲吻”(kiss of Judas)比喻可耻的叛卖行为。
judas: ['dʒuːdəs] n.叛徒,犹大
kiss of Judas:可耻的叛卖行为
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:judas 词源,judas 含义。
census:人口普查
发音释义:['sensəs] n.人口普查;人口统计
词源解释:来自拉丁语censere(评价),是其过去分词
同源词:censor(审查员);censure(责难←挑毛病并谴责←评价他人)
census一词原本指的是古罗马的人口普查,其重点是对人口进行“评价”而非“统计”,即通过审查公民所属部族、收入状况,将其分配至对应阶级,不同阶级拥有不同的政治权利。同时通过统计了解各阶级的人口数量,作为划分政治权利和职责的依据。
censor:审查员
发音释义:['sensə] n.审查员vt.审查;检查
结构分析:censor = cens(审查、评价)+or(的人)→负责审查的人→审查员
词源解释:cens←拉丁语censere(评价)
同源词:census(人口普查←评价公民的收入和等级);censure(责难←挑毛病并谴责←评价他人)
censor是罗马共和时期的政府官职,是罗马文职官员体系中仅次于独裁官的职位。其职权包括人口普查、维护公共道德和社会风气,以及对政府财政进行监督。
衍生词:censorious(挑剔的);censorship(审查制度)
助记窍门:censor→sensor(传感器)→像传感器那样全面监视→审查
blemish:损害…完美、瑕疵
发音释义:['blemɪʃ] vt.损害…的完美;玷污;n.瑕疵;缺陷
词源解释:blemish←古法语blemiss(使变白)←原始印欧词根bhel(发光)
blemish的原意是“使变白”,在中古英语中词义变为“损害”,14世纪后期转变为“玷污”;15世纪中期后转变为“损害其完美性”。
词组习语:blemish balm(BB霜、遮瑕霜)
助记窍门:blemish→blame(谴责)+ish(的东西)→应该谴责的东西→瑕疵、缺陷;或blemish→谐音“不能咪西(吃饭)” →脸上长了青春痘,让我烦心,不能咪西→青春痘→瑕疵、缺陷
announce:宣布
发音释义:[ə'naʊns] vt. 宣布;述说;预示;播报vi. 宣布参加竞选;当播音员
结构分析:announce =an(=ad,去)+nounce(报告)→宣布
词源解析:nounce←拉丁语nuntiare(报告、叙述)←拉丁语nuntius(信使)
同源词:enunciate(宣布),renounce(宣布放弃),denounce(谴责),pronounce(发音、宣判)
衍生词:announcement(宣布),announcer(广播员)
accuse:控告
发音释义:[ə'kjuːz] vt. 控告,指控;谴责;归咎于vi. 指责;控告
结构分析:accuse = ac(=ad,针对) + cuse(提供原因)→要求提供原因→控告
词源解释:cuse ←拉丁语causari(提供原因)←拉丁语causa(理由)
同源词:cause(原因、事业),accusation(控告)
damnation:天谴
来自damn, 诅咒,谴责。
decry:强烈谴责
de-, 向下,强调。cry, 呼叫,呼喊。引申义呼吁,强烈谴责。
denounce:谴责
de-, 向下,强调。-nounce, 通知,呼喊,词源同announce, pronounce. 即向下喊,引申词义谴责。
denunciation:严厉谴责
来自denounce, 谴责。
fulminate:愤怒谴责
来自PIE*bhel, 发光,照耀,词源同blaze, fulgent. 引申词义怒火,愤怒谴责。
harangue:长篇演说,呵斥,大声谴责
来自中古法语harangue,来自意大利语aringo,公共广场,词源同ring,环,圈。由广场引申词义慷慨陈词,长篇演讲,后用于指广场批斗,呵斥,大声谴责。
opprobrious:谴责的,抨击的
来自opprobrium,谴责,抨击。
opprobrium:谴责,抨击
来自拉丁语opprobrare,嘲笑,奚落,谴责,来自op-,相对,对着的,probrum,耻辱,羞辱,可能来自PIE*pro,向前,向前嘲笑,词源同reproach,approach,problem.-brum,工具格后缀,词源同vertebra.
culpable:应受责备的
来自culp-,责备,谴责,词源同inculpable.
culprit:罪犯
来自culp-,责备,谴责,词源同inculpable.
laughing stock:笑柄
中世纪英格兰,如果进行小偷小摸或其它比较恶劣的捣乱破坏行为等的人被抓住,会被绑到一个颈手枷(stock本意是树干,理解做用木头制作的固定装置)上,民众们(那可大部分都是周围的邻居乡亲呀)对这个倒霉蛋的行为进行谴责和讥讽,免不了有时候会扔臭鸡蛋烂菜等来惩罚犯错的人。
recriminate:反责,反控
来自拉丁语 recriminari,申诉,指责,来自 re-,向后,再次,criminari,谴责,指认有罪,词源 同 crime.引申词义反责,反控。
declaim:巧辩,雄辩;(激昂地)演说;朗诵,朗读;谴责,以言词攻击
v. 巧辩,雄辩;(激昂地)演说;朗诵,朗读;谴责,以言词攻击
词根词缀: de-向下;否定,相反 + -claim-叫喊