codex(古抄本):古罗马人用多块蜡板装订而成的书
古代罗马人还发明了用于写字的蜡板。蜡板通常用木板做成,上面涂有一层蜡,用铁笔或其他尖笔在上面刻划,蜡层可以方便地刮擦笔误和反复刻划。每块蜡板的上下两角有小孔,可以用绳子把多块蜡板装订在一起,最上面和最下面的两块板不涂蜡,作为封面和封底,这样就形成了一本书。这种把多块蜡板装订起来做成的书在拉丁语中叫做caudex,后来拼写变为codex,字面意思是“树干,一堆木头”,这就是英语单词codex的词源。
与卷轴(scroll)不同,codex的装订方式与现代书籍一样,书写时两面均可,阅读时可以跳读。等到其他书写材料如羊皮纸、莎草纸出现后,按照这种方式装订的书籍依然称为codex,一般译为“古抄本”。在印刷术出现前的欧洲,这种古抄本是最主要的书籍。大量基督教僧侣通过手抄方式,使大量古典书籍得以保存和传播。
早期的codex中,最主要的内容是法律条文,所以codex也含有“法典”的含义。英语单词code(代码、法典)就源自codex。
codex:['kəʊdeks] n.古抄本,法典,药典
code:[kəʊd] n.代码,密码,法典,准则vt.编码,编成法典
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:codex 词源,codex 含义。
bend(弯曲):给弓绑上弓弦
单词bend的本意是“给弓绑上弓弦”。给弓绑弓弦的时候,弓会被压弯。所以bend的意义后来逐渐演变为“使弯曲,使屈服”。但从单词的拼写上,我们还能看出bend与含有“捆绑”含义的单词bond、band、bind很像,因为它们都是同源单词。
bend:[bend]vi.弯曲,屈服vt.使弯曲,使屈服n.弯曲
bond:[bɒnd]vi.结合,联系在一起vt.使结合n.结合,约定,债券
band:[bænd]vi.用带绑扎n.乐队,一群,带,波段
bind:[baɪnd] vi.结合,装订,有约束力vt.绑,装订,包扎n.捆绑,困境
patent(专利):王室颁发的公开文件
英语单词patent一般被翻译为“专利”,其实在历史上,patent跟“专利”毫无关系,而是一个形容词,表示“打开的、公开的”,用于术语Letters patent。该术语源自拉丁语Litteræ Patentes,字面意思就是open letter,意思就是公开的文件。与其相对的术语是Litteræ Clausæ,或closed letter,意思就是保密的文件。
在中世纪时,政府或王室颁发的正式文件,按照其保密性分为Litteræ Patentes(公开文件)和Litteræ Clausæ(保密文件)两种。两种文件的装订方式不一样。公开文件是开放式的,印章盖在最后一页的底部,所有人都可以翻阅;保密文件是对折的,在外头加以封印,只有特殊人物才能查看,每次看完后还要重新封印。
在14世纪的欧洲,为了鼓励发明创造,英国和意大利的王室采用特许的方式,允许一些工匠或商人在一定期限内以垄断方式独家经营自己所发明的产品。这种特许书就做成了Litteræ Patentes(公开文件)的形式,里面有对产品的详细描述,这就是现代专利制度中的“专利说明书”的雏形。随着专利制度的普及,原本表示“公开文件”的术语Litteræ Patentes也逐渐用来专指“专利特许书”。
英语单词patent就源自拉丁术语Litteræ Patentes,是patentes的变形。所以patent做形容词时,除了表示“专利的”,还含有“显然的,明摆着的”等含义。
patent: ['pæt(ə)nt; 'peɪt(ə)nt] n.专利,专利权,专利品adj.专利的,显然的,明摆着的vt.授予专利,取得……的专利权。
book:书
山毛榉(beech)因树皮平滑索为情侣所喜爱,他们在树上刻上鸡心并在鸡心内刻写自己的姓名或姓名的首字母。古时候山毛榉树皮也是盎格鲁撒克逊人最早的书写材料。古英语把山毛榉叫做幻boc,也用该词来指刻有文字装订成卷的山毛棒树皮。随着科学技术的进步,书写材料一再变换,从最原始的树皮到羊皮纸(parchment)直至发明了纸。boc也几经演变最后变成book这一形式。和英语同属一个语族的德语现表示“书”的Buch 一词原先也有“山毛榉”之意。book的一些相关词的词义也和树多少有些联系,如folio(最大的对开本)源自拉丁语folium(树叶),code(密码,法典)源自拉丁语codex(树干),bible(圣经)和bibliography(书目学,目录学)源自希腊语biblos(纸莎草的内皮)等。
folio:对开本
一张大纸,只折叠一次装订成册的大型书籍,英语叫folio.这个词是从拉丁词folium来的,意思是“一片树叶”,引伸指“书的一页”继而指整张纸对折的大型书籍。
pamphlet:小册子
这个词来自12世纪时一首著名的爱情诗Pamphilus seu De Amore(《为人人所爱》)。这首诗是以未装订的活页出现的,流传甚广,极受欢迎,而且人们给它取了个绰号叫pernphilet.后来,任何类似的薄本,纸面的小册子统称为pamphilet.最后又简写作pamphlet。
profile:轮廓;侧面
单词file(文件;纵列;排成纵队前进)的根义是“线”,“纵列”是一条线,“文件”最初是用线装订的;同根词:profile(轮廓,前缀pro-“前”,词根-fil-“线”,字面义“前端的线条”)、filament(灯丝)、defile(山间小道)、filar(丝的)等。
pamphlet:小册子
十二世纪一首拉丁情诗“Pamphilus seu De Amore”红透西域,它由未装订活页形式出现。后来类似的小册子都以这首诗演变而来的pamphlet命名。pam-前缀“全”,-phl-即词根phil“爱”,如philosophy(哲学),本义为“为人人所爱”。
pamphlet(小册子):一本著名的爱情诗小册子
这个词来自12世纪时一首著名的爱情诗Pamphilus seu De Amore(《为人人所爱》)。这首诗以未装订的活页出现,流传甚广,极受欢迎,而且人们给它取了个绰号叫pernphilet。后来,任何类似的薄本纸面的小册子统称为pamphilet,最后又简写为pamphlet。
pamphlet:[ˈpæmflɪt] n.小册子
catchword(标语、口号):印在书的右下角的次页首词
古时候的英文书籍中,前页右下角都要印上次页首词,目的在于提示装订工人,帮助他找到正确的下一页,以免装订出错。这种印在前页末尾的次页首词在英语中就被称为catchword,由catch(抓住、捕获)和word(单词)组成。在词典等工具书中,也会在每一页的顶部印上该页的第一个或最后一个单词条目,帮助人们快速查找自己所需要的单词条目。这个单词也被称为catchword。
后来,catchword 也应用于剧场,指演员上场或说白时使用的“接头词”或“提示词”。现在,catchword一词常常表示政治竞选或广告中的“标语”或“口号”,如美国奥巴马总统竞选时提出的“change!”就是一个catchword。
catchword:n.标语,口号,流行语,口头禅