趣词首页 公众号 小程序

Pandora(潘多拉):希腊神话中诸神的礼物潘多拉

宙斯发现人类掌握了火的使用方法后,下决心要惩罚人类,就让火神仿造女神的模样,用水和土创造了一个美女,再让爱与美神阿芙洛狄忒为她喷上令男人心醉神迷的香气,让雅典娜为她披上华丽的衣服,神使赫尔墨斯赋予她言语的天赋。当这个女人做好后,宙斯给她起名为Pandora(潘多拉),让她带着一个宝盒来到人间,并欲擒故纵地警告她不要打开盒子。埃庇米修斯不顾普罗米修斯的警告,娶了潘多拉为妻。潘多拉果然禁不起好奇心,打开了宝盒,放出了里面的各种灾难,仅仅保留了希望在里面。

潘多拉的名字Pandora是“众神的礼物”的意思。在希腊语中,pan表示“所有”,dora的意思是“礼物”,其中的do表示“赠送”。pan和do后来都变成了英语词根,衍生了大量英语单词。

习语Pandora’s box:灾难的根源

pandemic: [pæn'demɪk] adj.全国流行的,普遍的n.流行性疾病

panorama:[pænə'rɑːmə] n.全景,概观。记:pan全+orama视力→视野全景

pansophic:adj.全知的,有广泛知识的。记:pan全+soph智慧、知识+ic→有全面知识

donor: ['dəʊnə; -nɔː] n.捐赠者

donate:[də(ʊ)'neɪt] n.v.捐献,捐赠

pardon:['pɑːd(ə)n] n.vt.原谅。记:par完全+don舍弃→完全舍弃对方的过错→原谅

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:Pandora 词源,Pandora 含义。

hypnosis(催眠):希腊神话中的睡神许普诺斯

许普诺斯(Hypnos)是希腊神话中的睡神,是黑夜女神尼克斯的儿子,死神桑纳托斯的兄弟。与其无情的兄弟相比,许普诺斯的性格较为温柔,往往在人的死亡之际,给予其恒久的睡眠。据说睡神总是身穿白色的衣服, 手上拿着一朵罂粟花,凡是被罂粟花扫过的人,就可以一夜安眠到天亮。许普诺斯具有强大的使人入睡的能力,就连宙斯也能难逃其威力。在特洛伊战争期间,天后赫拉计划把宙斯催眠,趁他熟睡暗中帮助希腊人。赫拉找到了许普诺斯,让他帮忙催眠宙斯。许普诺斯一开始不敢帮,怕宙斯发怒。于是,赫拉许诺把美丽的海仙女帕西提亚嫁给他。色令智昏,许普诺斯就帮赫拉催眠了宙斯。事发后愤怒的宙斯把许普诺斯从天上打入了冥府。

从许普诺斯的名字Hypnos中产生了表示“睡眠”的词根hypnos-,等于sleep。

hypnosis: [hɪp'nəʊsɪs] n.催眠,催眠状态

hypnosia: [hɪp'nəʊzɪə] n.嗜睡症

hypnotize: ['hɪpnətaɪz] v.施催眠术,使着迷,使恍惚

hypnotism: ['hɪpnətɪz(ə)m] n.催眠术,催眠状态

hypnotic: [hɪp'nɒtɪk] adj.催眠的,催眠术的,易于催眠的n.安眠药,催眠状态的人

bluestocking(女学者):18世纪由伦敦知识女性组成的“蓝袜社”

18世纪中叶,伦敦的一些上游阶层的知识女性逐渐不满足于日常聚会时的玩牌聊天等空洞消遣,模仿法国的沙龙,开创了一种以文学讨论为焦点的社交聚会。1750年,伦敦贵妇伊丽莎白·蒙塔古夫人(Elizabeth Montagu)在自家府邸设立了第一个文艺沙龙。该聚会一反当时的社会风气,既不玩牌,也不闲聊,而是开展各种读书、文学讨论活动,并经常邀请一些文学家、学者参与。并且,该沙龙还有一点与当时上流社会聚会不同,对服装没有严格要求,其成员经常穿着日常休闲衣服而非礼服前来聚会。

有一回,蒙塔古夫人邀请一名当时还不太出名的园艺师兼翻译家本杰明·斯蒂林弗林特(Benjamin Stillingfleet)参加沙龙。本杰明家境贫寒,买不起出席上流聚会所需礼服和黑色长袜,因此婉言拒绝。但蒙塔古夫人告诉本杰明,他可以穿着日常衣服和普通蓝色长袜出席。因此,本杰明便穿着日常衣服和蓝色长袜出席沙龙,并成为了沙龙的常客。

伦敦的这种文艺沙龙反映了当时女性群体和普通人对文学活动的热情参与。但当时的欧洲人和中国人一样,相信“女子无才便是德”,各种学术机构和教育机构并不对女性和普通民众开放。当时的一些保守人士,认为一帮女人和穿蓝色长袜的平民高谈阔论高雅的文学是对文学的亵渎,因此对沙龙冷言冷语,大加讽刺。他们给穿蓝色长袜出席聚会的本杰明起了个绰号“蓝色长袜”(bluestocking),将这种沙龙称为“蓝袜社”(bluestocking club)。后来,bluestocking从本杰明的绰号扩展称为对参加蓝袜社的知识女性的蔑称,讽刺她们附庸风雅、卖弄学问。英国伟大的浪漫主义使人拜伦就在其名著《唐·璜》中,对bluestocking大肆调侃,主人公唐·璜的母亲伊内就被他塑造成了一位bluestocking的典型。当然,在历史上,并非所有学者都对bluestocking抱有歧视,有不少人都对bluestocking对于推动女性文学运动的作用给予了很高评价。

bluestocking: ['bluːstɒkɪŋ] n.女学者,女学究,女才子,卖弄学问的女性

invest(投资):购买东印度公司股票的投资狂潮

17世纪初期,西方的英、法、荷等国纷纷向东半球开展殖民扩展,并设立多家“东印度公司”负责殖民地的经贸事务,实际上是西方列强侵略盘剥印度等地的工具。1602年,荷兰联合东印度公司成立。它采取了一种全新的企业组织形式——股份制,即通过向全社会融资来筹集资金。1609年,在荷兰的阿姆斯特丹成立了世界上第一家股票交易所。当时,东印度公司成了国家的摇钱树,源源不断地从东方带来巨大财富。在海外财富的刺激下,成千上万的人把自己的积蓄投入给东印度公司,希望将来能获得丰厚的回报。甚至,阿姆斯特丹市市长的女仆也成了东印度公司的股东之一。正是在这种背景下,invest这个原本与金融毫无关系的单词衍生出了“投资”的含义。

英语单词invest来自investire,本意是“穿上正式的制服”,由in(进入)+vestire(衣服)构成,英语单词vest(背心,汗衫)就源自vestire。人们将手中的钱换成东印度公司股票时,就像是给财富换上了一件神奇的衣服,一件可以带来滚滚财源的衣服,所以人们用invest这个单词来比喻这种购买股票的投资行为,invest也就产生了“投资”的含义。有趣的是,股票交易所中的交易员都身穿马甲(in vest)。

invest[ɪn'vest] v.投资,投资于;覆盖,包围

investment:[ɪn'ves(t)m(ə)nt] n.投资,投入,封锁

vest: [vest]背心,汗衫,马甲vt.授予,使穿衣服vi.归属,穿衣服

livery(制服):给仆人统一配给的衣服

在中文中,英语单词uniform和livery都译为“制服”,但实际上它们的含义有很大差异。uniform由uni(一致) form(形态)构成,意思是“一样的衣服”。而livery来自法语livree(配给),本意是给家里仆人统一配给的衣服,通常样式一样。现在,livery一般用来表示餐厅服务员、售票员等与古代仆人地位差不多的人所穿的制服,而军人、学生等人所穿的制服则用uniform表示。

livery:['lɪv(ə)rɪ] n.制服,侍从,口粮

aroma(芳香):从芬香植物中萃取的物质

古人很早就开始尝试从芬香植物中萃取精油和药膏,用于保健、提神、治疗、防腐、杀菌等多种用途。在公元前3000年时,古埃及的“医学与治疗之神”伊姆茶提普就使用从植物中萃取的油和膏药治疗疾病。古埃及人在制作木乃伊时还广泛使用芳香精油做为防腐剂和化妆品。考古学家曾经在公元前5世纪的米索不达米亚文明古墓中发现了用来蒸馏植物的器具。

中世纪“黑死病”横行欧洲时,那些贩卖从尸体上剥下来的衣服的盗贼们使用花草制成的芳香剂来消毒防腐,从而避免感染瘟疫。这些花草所具有的杀菌、消毒作用令人瞩目,使用芳香精油和花草的医疗在17世纪的欧洲迎来了黄金时期。当西方医学和药物学兴盛了一百多年之后遇到了瓶颈,19世纪中,芳香精油和花草再度受到重视,成为新的“芳香疗法”并发展至今。

在希腊语中,人们将从芳香植物中萃取的精油或药膏称为aroma。该词经由拉丁语在13世纪初进入英语,最初用来表示“具有芳香气味的物质”。19世纪后,该词的词义逐渐转变为“芳香气味”。但在aroma therapy(芬香疗法)中,aroma依然保留原意,指的是芬香物质而非芬香气味。

aroma:[ə'rəʊmə] n.芬香,香气

aroma therapy:n.芬香疗法

centaur(马人):希腊神话中半人半马的怪物肯陶洛斯(Centaurus)

马人(centaur)是西方神话中一种历史悠久的怪物,中世纪艺术品中的常客。它长有人的上半身,而从腰一下则是马的躯干和四肢,据说是是贴撒里国王伊克西翁和云的产物,以善于射箭而著称。在很多希腊神话中,马人是狂野的象征。

传说,在拉庇泰(Lapiths)国王庇里托俄斯Pirithous结婚之际,一群受邀赴宴的马人试图绑走新娘和参加婚礼的女宾。国王庇里托俄斯和朋友忒修斯率领众人追赶,最终战胜了马人,这就是著名的“马人大战”。

一个名叫涅索斯Nessus的马人试图调戏大英雄赫拉克勒斯的妻子得阿涅拉 Deianeira。赫拉克勒斯射死了涅索斯。但涅索斯在临死前欺骗得阿涅拉,让她保存自己的鲜血,骗她说如果赫拉克勒斯移情别恋,这些血可以让他回心转 意。得阿涅拉信以为真,当她误认为赫拉克勒斯喜欢上其他女人时,就把涅索斯的血洒在送给赫拉克勒斯的衣服上。结果赫拉克勒斯穿上衣服后被毒血烧死了,死后 升仙,成为了天上的武仙座。

最有名的一个马人叫做喀戎(Chiron),是个少见的正面人物,在荷马史诗中多次 出场,以知识渊博、善于培养教导男孩而闻名,是阿喀琉斯、赫耳墨斯和埃斯库拉庇乌斯等英雄的老师。在赫拉克勒斯和其他人头马怪的战斗中,他不幸被赫拉克勒 斯沾有九头蛇毒血的剑刺伤。虽然他拥有不死之躯,但难忍伤痛,自愿将自己的不死之身转让给普罗米修斯。他死后升仙,成为“射手座”。

英语单词centaury(矢车菊)就是用马人centaur命名的,原因是据说马人喀戎首次发现了矢车菊的药用价值。

centaur:['sentɔː]n.马人,肯陶洛斯,半人马座

centaury:['sentɔːrɪ]n.矢车菊

herculean(力大无穷的):希腊神话中的大力神赫拉克勒斯

赫拉克勒斯(Heracles或 Hercules,又译为“海格力斯”)是希腊神话中最著名的英雄,众神之王宙斯与凡间女子阿尔克墨涅的儿子,英雄玻耳修斯的曾孙。他神勇无比,力大无 穷,生前完成了十二项英雄伟绩,还参加了阿尔果斯远征帮助伊阿宋觅取金羊毛,解救了普罗米修斯等等,死后升入奥利匹斯圣山,成为大力神,有关他惩恶扬善, 敢于斗争的神话故事,历来都是文艺家们乐于表现的主题。

赫拉克勒斯的母亲阿尔克墨涅临产前,宙斯曾得意地在众神面前宣告一名伟大的英雄即将诞生,将统治玻耳修斯的所有后裔。天后赫拉嫉恨阿尔克墨涅,就暗做手脚,推迟了阿尔克墨涅的生产,而使珀尔修斯之孙、赫拉克勒斯的叔父欧律斯透斯提前出生,从而成为国王。

赫拉克勒斯出生后,曾机缘巧合地吮吸了天后赫拉的乳汁,从而获得神力。赫拉克勒斯还是个婴儿时,赫拉曾派两条毒蛇来暗杀赫拉克勒斯,但被赫拉克勒斯扼杀。赫拉克勒斯长大后,拒绝了“恶行女神”的诱惑,选择了“美德”之路。

赫拉克勒斯的叔父欧律斯透斯故意刁难他,给他布置了十二项不可能完成的任务,如杀死 刀枪不入的尼美亚雄狮、杀死九头蛇、夺取狩猎女神阿耳忒弥斯的赤牡鹿、活捉厄律曼托斯野猪、清理奥革阿斯的牛棚、猎杀铜羽怪鸟、制服克里特的公牛、驯服食 人马群、夺取亚马逊女王的腰带、夺取革律翁的牛群、盗取金苹果、从冥府中盗取三头犬。赫拉克勒斯一一完成了这些不可能的任务。

赫拉克勒斯后来娶卡吕冬的得阿涅拉为妻。带妻子去特拉基斯途中,马人涅索斯企图将他 的妻子掠走,被他用毒箭射死。马人临死前劝得阿涅拉收集他的毒血,以便将来用以恢复丈夫对她的热恋。后来,得阿涅拉担心被遗弃,把抹上毒血的衬衣送给丈 夫。他穿上这件衣服以后,痛苦难忍,最后投火自尽。

按照宙斯的意志,他成了奥林匹斯的神,赫拉与他和解,把青春女神赫柏给他为妻。

在今天的西方世界,赫拉克勒斯一词已经成为了大力士和壮汉的同义词。英语单词herculean就源自他的名字Hercules。

Hercules:['hə:kjuli:z] n.武仙座,赫拉克勒斯,大力士,大力神

herculean:[,hə:kju'li:ən; hə'ku:liən]adj.赫拉克勒斯的,力大无穷的,极其困难的

hymeneal(婚姻的):希腊神话中的婚礼之神许门

在希腊神话中,许门(Hymen或Hymenaeus)是婚礼之神,负责婚礼事务。 他是酒神和爱与美神的儿子,其形象通常是一个年轻男子,身披鲜花制成的衣服,手持象征爱情的火炬。他主持了神灵的所有婚礼。凡人举行婚礼的时候,也应该邀 请他到场,否则婚姻就会不幸。因此,古希腊人在举行婚礼时,会大声歌唱致许门的颂歌,以邀请他参加婚礼。

关于许门的出身,还有一种说法,认为他原本是一个雅典的凡人,长相俊美但出身低微。 他爱上了城中一位大富豪的女儿,但由于出身低微而没有机会接近她。在一次只允许女性参加的宗教活动中,许门化装成女人偷偷混入其中。没想到来了一伙海盗, 将参加活动的所有人包括许门在内统统绑架走。许门鼓动其他女人反抗海盗,并设计巧妙的杀死了海盗。随后,许门与这一群女人达成协议,帮助她们返回雅典,条 件是他可以挑选她们其中任意一位成为自己的妻子。许门成功地将她们带回了雅典,并娶得了自己的意中人。为了纪念许门,雅典人就将其神化,并在婚礼上对其进 行纪念。

hymen:['haɪmən]n.婚礼之神;处女膜

hymeneal:[,haɪmɪ'niːəl]n.婚礼adj.婚姻的

the torch of Hymen:(比喻)爱情

hypno-(睡眠):希腊神话中的睡神许普诺斯

许普诺斯(Hypnos)是希腊神话中的睡神,是黑夜女神尼克斯的儿子,死神桑纳托斯的兄弟,对应于罗马神话中的索莫纳斯(Somnus)。与其无情的兄弟相比,许普诺斯的性格较为温柔,往往在人的死亡之际,给予其恒久的睡眠。据说睡神总是身穿白色的衣服, 手上拿着一朵罂粟花,凡是被罂粟花扫过的人,就可以一夜安眠到天亮。睡神的面颊两侧长有翅膀,据说是为了避免自己睡着后面朝下跌倒。有时候他还会手持一个上下颠倒的火炬,能够让自己保持清醒。

许普诺斯具有强大的使人入睡的能力,就连宙斯也能难逃其威力。在特洛伊战争期间,天 后赫拉计划把宙斯催眠,趁他熟睡暗中帮助希腊人。赫拉找到了许普诺斯,让他帮忙催眠宙斯。许普诺斯一开始不敢帮,怕宙斯发怒。于是,赫拉许诺把美丽的海仙 女帕西提亚嫁给他。色令智昏,许普诺斯就帮赫拉催眠了宙斯。事后愤怒的宙斯把许普诺斯从天上打入了冥府。

从许普诺斯的名字Hypnos中产生了表示“睡眠”的词根hypno-,等于sleep。

hypnosis:[hɪp'nəʊsɪs]n.催眠,催眠状态

hypnosia:[hɪp'nəʊzɪə] n.嗜睡症

hypnotize:['hɪpnətaɪz]v.施催眠术,使着迷,使恍惚

hypnotism:['hɪpnətɪz(ə)m]n.催眠术,催眠状态

hypnotic:[hɪp'nɒtɪk]adj.催眠的,催眠术的,易于催眠的n.安眠药,催眠状态的人

jersey(毛线衫):盛产机织织物的英国泽西岛

Jersey Island(泽西岛)是英国海峡群岛中面积最大、人口最多的一个海岛。美国的新泽西州(New Jersey)就是以它命名的。在历史上,该岛的传统手工业——毛线纺织业十分发达,英国最早的毛织紧身上衣和套衫都是由该岛生产的织物制成的,因此称为jersey,现在jersey一词通常用来表示各种毛线编织而成的衣服。

jersey:['dʒɜːzɪ] n.毛线衫,运动衫

gargantuan(巨大的):法国名著《巨人传》的主人公高康大

英语单词gargantuan来自法国讽刺作家拉伯雷(Rabelais)的作品《巨人传》(Gargantua and Pantagruel)中主人公的名字gargantua(高康大),gargantua的本意是“大喉咙”。高康大是一个食欲巨大的巨人国王,他出生时要喝17913头母牛的奶,衣服要用几万尺布,胖得有十八层下巴,他把巴黎圣母院的大钟摘下来当马铃铛,他的一泡尿淹死了260416人。在小说中,拉伯雷痛快淋淳地批判教会的虚伪和残酷,特别痛斥了天主教毒害儿童的经院教育。高康大原本聪慧过人,但几十年的经院教育却要把他变成呆头呆脑,糊里糊涂,只有在接受人文主义教育之后才变成名副其实的“巨人”。

gargantuan: [gɑː'gæntjʊən] adj.巨大的,庞大的

succinct(简洁的):把衣服下摆扎进腰带的简洁装束

古代希腊人、罗马人的衣服样式都是袍子。里面穿的贴身短袍子叫tunic,长不过膝,中间用腰带束起来,相当于现代人所穿的衬衫。外面再穿上比较宽松的长袍。农民等劳动阶层通常不穿长袍,直接穿tunic做外衣。由于tunic的下摆在劳动时碍事,他们还往往把tunic的下半截往上提,用腰带将tunic的下摆扎在腰间。这种装束显得简洁利落,一点也不拖泥带水。英语单词就来源于这种装束。它来自拉丁语succinctus,是succingere的完成时态。而后者由sub(下面)+cingere(系、捆扎)构成,字面意思就是“把衣服下摆扎好”。

succinct:[sək'sɪŋ(k)t] adj.简洁的,简练的,紧身的

satin(缎子):中世纪闻名于外的中国海港城市泉州

在中世纪时,中国东南沿海地区有一个闻名于外的海港城市,被阿拉伯人称为Zaitun。该城是海上丝绸之路的起点,被西方人誉为“东方第一大港”,是当时著名的东方名城。1292年,意大利旅行家马可波罗在叙述其西还旅程时写道:“离开福州市……第五天傍晚,抵达宏伟秀丽的Zaitun城”,“Zaitun是世界上最大的港口之一,大批商人云集这里,货物堆积如山,的确难以想象。”数十年后的1346年,摩洛哥旅行家伊本吧都他(Ibn Batuta)亦写道:“我们渡海到达的第一座城市是Zaitun……该城的港口是世界大港之一,甚至是最大的港口。”英语单词satin就来自东方名城Zaitun,表示来自Zaitun的丝绸、缎子。

虽然Zaitun在600多年前就是世界皆知的名城,但到了19世纪初,欧洲学术界却在为“Zaitun”到底在何处而争论不休。直到1915-1918年日本学者桑原骘藏的《蒲寿庚考》问世后,史学界才一致认定那个充满传奇故事的“Zaitun”就是中国福建省的泉州。

satin:['sætɪn] n.缎子,缎子衣服adj.光滑的,绸缎做的,似缎子的

jean(牛仔裤):盛产斜纹棉布的意大利城市热那亚

中世纪时,意大利城市热那亚(Genoa)盛产一种厚实的斜纹棉布,可以用来制作衣服和船帆。在古法语中,热那亚被称为Jannes,因此这种布料在法语中被称为jean fustian,意思就是“热那亚出产的棉麻粗布”。进入英语后,被缩略为jean,用来表示这种斜纹棉布。

19世纪中,在美国西部兴起淘金热,大量人口涌入西部淘金。由于强烈的劳动,工人的衣服极易破损。看到这种商机后,两名生意人,Levi Strauss和Jacob Davis决定一道设计并生产结实耐用的工装裤。他们设计了一种新型工装裤,用铆钉加固易破损部位,并为其申请了专利。为了使工装裤更加结实耐用,他们决定采用jean这种斜纹棉布作为面料。很快,这种结实耐用的工装裤在市场上受到普遍欢迎,尤其受到美国西部牛仔们的喜爱。由于是用jean面料做成的,所以这种工装裤也被称为jean(牛仔裤),一般用复数形式jeans。

jean:[dʒiːn] n.牛仔裤,斜纹棉布

crucify(钉死):古罗马的钉十字架刑罚

一提起耶稣基督,人们总会想到被钉死在十字架上的耶稣受难图。将人钉在十字架上处死是古罗马时期的一种残忍刑罚,据说是古腓尼基人最先发明的,后来广泛流传至希腊、亚述、埃及、波斯和罗马。这种死亡方式被视为是最屈辱的。罗马人认为:只有奴隶和最坏的罪犯才可以被这样处死,对一般的罪人则采用别的方法处死,而不必承受这种侮辱下的痛苦。

这种残酷的刑罚起源于一根木桩。起初是把犯人绑在木桩上,令他窒息而死,既简单又残忍。后来木架被引入,有十字架、T形架和X形架。尽管各地行刑的细节略有不同,但大致情形都一样:犯人先被鞭笞,然后被迫背着木架走到刑场。行刑前,犯人被剥去衣服,只剩下一块缠腰布。犯人的手掌和脚下面有一块楔形木,防止身体因重力而滑落。然后把十字架插进地上预备好的固定口内。

十字架上的犯人不是饿死或渴死的,也不是因为出血而死,犯人最终是因窒息而死。钉在十字架上的人只能靠伸缩双臂呼吸。可是在这样的一种姿势下,加上钉伤所产生的强烈疼痛,所有肌肉会产生一种猛烈的反伸缩力,于是胸腔的空气无法排出,人最终慢慢窒息而死。

耶稣基督被钉死在十字架上是基督教发展的核心事件。自从耶稣基督殉难、基督教发展壮大后,十字架刑罚逐渐销声匿迹,因为掌权者不再用处死“神的儿子”的方法来处死犯罪的人,而是以绞刑和其它刑罚取代。

在英语中,用钉十字架刑罚来处死犯人被称为crucify,来自拉丁语crucifigere,字面意思就是“钉在十字架上”,其中cruci就是表示cross(交叉)的词根。

crucify: ['kruːsɪfaɪ] vt.钉在十字架处死,折磨

crucifix: ['kruːsɪfɪks] n.十字架,耶稣受难像

Crucifixion: [kruːsɪ'fɪkʃ(ə)n] n.(十字架)刑罚,苦难

toilet(厕所):用作梳妆台台布的小块薄麻布

很多人一看到英语单词toilet就想到“厕所”,其实,在历史上,toilet这个词跟厕所一点关系也没有。它来自法语,原本是toile(一种薄麻布)的指小形式,本意是“一小块薄麻布”,表示用来包衣服的布,后来词义演变为“梳妆台台布”,后来继续演变为“梳妆打扮”,在往后演变为“梳妆室”。由于女性经常在厕所里盥洗和梳妆打扮,所以人们又将厕所美其名曰toilet。由此可见,toilet是“厕所”的雅称,本身并不含有“厕所”之一。并且,作动词时,toilet不是“上厕所”的意思,而是“梳洗打扮”的意思。

toilet:['tɒɪlɪt] n.厕所,盥洗室,洗手间vi.梳妆,打扮,盥洗vt.给……梳妆打扮

toile:[twɑːl] n.薄麻布,一种棉质印花布

purple(紫色):古代腓尼基人发明的紫色染料

古代腓尼基人因为发明了紫红色染料而闻名历史,大发横财,连腓尼基(Phoenicia)这个名字都与紫色有关,是“紫红色国度”的意思。腓尼基人发明紫红色染料纯属偶然。据说有个腓尼基牧人,有一回从海中捡了一些海螺。煮好之后,他扔了几个给自己的猎狗吃。猎狗一咬,嘴边和鼻子上都溅上了鲜红的颜色,拿水冲洗都洗不掉。牧人仔细观察,发现是因为海螺中流出的红色汁水。他想,如果用这种颜色染布,一定不会掉颜色。于是,他又拾回一大堆这种海螺,放在水里熬,果然熬出了一种紫红色的染料。用这种染料染出的衣服,洗过多次后,依然能够保持亮丽的紫色,从不褪色。

这种海螺在腓尼基的浅海非常多,人们便用熬出的染料来染布。由于这种紫红色的布在地中海沿岸许多国家大受欢迎,供不应求,许多腓尼基人靠贩卖染料、布匹发了财。于是他们渐渐放弃了农业生产,以经商为生。在当时,腓尼基商人的足迹遍及地中海南北各个海港。

英语单词purple来自希腊语porphyra,原本指的是腓尼基人所生产的这种紫色染料,后来逐渐演变为表示“紫色”这种颜色。

purple:['pɜːp(ə)l] n.紫色,紫袍adj.紫色的,帝王的vt.使成紫色vi.变成紫色

Phoenicia(腓尼基):紫红色的国度

在古代中东地区,埃及、巴比伦、赫梯等古王国的帝王和掌管祭神活动的祭司们,都喜欢穿紫红色的袍子,可是,这种颜色在洗涤过后很容易褪色。他们注意到,居住在地中海东岸的人们也穿着鲜亮的紫红色衣服,但他们的衣服似乎永远不会褪色,即使衣服磨穿了,颜色依然亮丽如新。所以大家把地中海东岸的这些居民所在的国家称为“紫红色的国度”,在希腊语中写作Phoinike,这就是英语单词Phoenicia(腓尼基)的来源。

腓尼基人的紫红色衣服之所以不会褪色,是因为他们能够生产出一种紫色染料。后来,腓尼基人向海外各国出口这种珍贵的染料,从而积累了富可敌国的财富。

Phoenicia:[fi'niʃiə; -'ni:-] n.腓尼基

Phoenician:[fi'niʃiən; -'ni:-] n.腓尼基人,腓尼基语adj.腓尼基的

brat:顽童

发音释义:[bræt] n.顽童;被宠坏的、举止粗鲁的儿童

词源解释:brat一词来自古英语方言,意思是“破烂衣服”、“斗篷”,在15世纪的俚语中表示“乞丐的孩子”,后来衍生出现代的“顽童、举止粗鲁的儿童”之意。

助记窍门:brat→boy rat→老鼠一样的男孩子→顽童