趣词首页 公众号 小程序

stock(股票):用来固定犯人示众的刑具

英语单词stock含有十分丰富的含义,它的本意是“树干”,逐渐衍生出“桩、基座”的含义。stock还可以表示“存货”,这来源于存放物品或牲畜的仓库都是用木桩和木板造成的。英语中表示长筒袜的单词是stocking,意思就是“树干的覆盖物”,而人腿不正相当于人的“树干”吗?

stock还是中世纪欧洲的一种刑具,用来pillory(戴颈手枷示众)。它用木桩和木板做成,中间留有孔洞,还配有锁链,用来将犯人的四肢和头部都固定在刑具上示众。众人可以大声辱骂、嘲弄犯人,甚至朝犯人投掷烂蔬菜、臭鸡蛋、小便啥的。犯人无法躲避,只能眼睁睁地接受众人的羞辱。习语laughing stock意思就是在stock上接受羞辱的犯人,常译为“笑柄”。

在13世纪的伦敦,有一个名叫stock market的菜市场。之所以叫这个名字,是因为这个菜市场的原址是个装有stock的刑场。后来,人们在这个市场开始交易股票和证券,著名的伦敦证券交易所就是这样诞生的,所以stock一词有衍生出“股票”的含义。

stock: [stɒk] n. 股份,股票;库存;血统;树干adj. 存货的,常备的vt. 进货;备有;装把手vi. 囤积;办货;出新芽。

pillory:['pɪlərɪ] n.戴颈手枷示众vt.给……上颈手枷

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:stock 词源,stock 含义。

chaste(纯洁的):宗教活动时的洁净要求

在古代宗教习俗中,人们在进行宗教活动时特别注意洁净,不仅供品、物品要进行洁净处 理,并且参加活动的人也要提前沐浴更衣,甚至还要求主持宗教活动的祭司在道德上是纯洁无瑕的。有些神殿用处女担任祭司也是出于这种考虑。英语单词 chaste就反映了这种宗教要求。它来自拉丁语castus,与cast(投掷)有关,表示“清洁,与不洁之物及罪恶分开)。英语单词caste(种 姓)与此同源,所以不同种姓之间不能通婚,以保持血统的高贵和纯洁。

chaste:[tʃeɪst] adj.纯洁的,贞洁的,道德高尚的

caste:[kɑːst] n.(印度)种姓,排他性的社会团体,等级严格的社会阶层

patrician(贵族):统治古罗马的氏族首脑

古罗马建城之初,创建者罗慕路斯召集各氏族中德高望重的首脑人物,由他们组成元老院,担任各种公职,协助他治理罗马。这些人被称为patres,是pater(father,家长、家父)的复数形式。古罗马建立后很长一段时期内,所有公职都只能由patres的后代来担任,因此形成了一个专门的统治阶级,被称为patricius。该词经由法语进入英语后演变为patrician(贵族)。罗马公民中,patrician以外的人被称为plebeian(平民)。最初,贵族和平民之间不得通婚,平民不能担任任何公职。经过平民阶级的长期抗争后,最后才迫使贵族们废除了这些不平等制度。

与nobleman不同,patrician是由血统决定的,具有封闭性和世袭性。patrician的后代永远是patrician,而plebeian的后代永远不能成为patrician,但如果能取得执政官这样的高位后,就变成了nobleman,他的后代也能世袭为nobleman。

patrician:[pə'trɪʃ(ə)n] n.贵族,古罗马氏族贵族adj.贵族的,显贵的

pedigree(家谱):鹤的脚丫

英语单词pedigree(家谱)源自古法语中的pied de gru(foot of crane),因为鹤的脚丫形状与树状的家谱图很像。pedigree中的pe=foot,如impede(妨碍)。

pedigree:['pedɪgriː] n.家谱,血统adj.纯种的

ancestry:家系

发音释义:['ænsestrɪ] n. 家系;祖先;血统

结构分析:ancestry =ances(tor)(祖先)+try(名词后缀,表集合)→祖先集合→家系

ancestor:祖先

发音释义:['ænsestə] n. 始祖,祖先;被继承人

结构分析:ancestor =an(=ante,在前)+ces(走)+tor(的人)→走在前面的人→祖先

词源解释:ces←拉丁语 cedere(走)

同源词:cession(割让←走开),process(进行)

衍生词:ancestry(祖先,家系、血统)

adulterate:掺假

发音释义:[ə'dʌltəret] adj. 通奸的;搀杂的vt. 掺假

结构分析:adulterate = ad(去)+ ulter(=alter,改变)+ ate(动词后缀)→改变成分→掺假

词源解释:ulter(alter)←拉丁语alterare(改变)

背景知识:“通奸”的实质就是在别人家的血统里“掺假”,所以adulterate同时含有“掺假”和“通奸”的含义,但从它衍生出来的名词,“掺假”和“通奸”是两个词。

同源词:adultery(通奸),adulteration(掺假),alter(改变),alteration(改变)

趣味记忆:(联想)adulterate→adult(成年人)→成年人才干的事→掺假、通奸

lineage:宗系,血统

来自line,线,引申词义宗系,血统。

mafia:社会黑帮,秘密犯罪集团,恐怖主义秘密团体

该词从专有名词Mafia转化而来。作专有名词用时,它前面总带有定冠词the,作the Mafia,汉语译为“黑手党”。the Mafia是一个臭名昭著的秘密犯罪组织,起源于意大利西西里,19世纪由意大利移民传入美国,在美国各大城市乃至世界各地操纵赌博、卖淫、贩毒、讹诈等非法活动。其成员多为意大利或西西里人,或具有意大利或西西里血统的人。他们自己常把其组织称作Cosa Nostra,在意大利语中意为‘our thing’(我们的事业)。

据Brewer's Dictionary of Phrase and Fable,Mafia 一词源自阿拉伯语mafia‘a place of refuge’(避难所,庇护所)。公元9世纪阿拉伯人征服了西西里岛,许多西西里家族逃往山里,在那里找到避难所(mafia),最后又沦为土匪。他们对外族统治的抵抗活动一直持续到11世纪的诺曼征服(Norman Conquest)和以后(16 - 18世纪)的西班牙统治。一般认为,the Mafia作为一个组织约成立于14世纪。在意大利解放和统一之后,the Mafia已发展成为一个由多个‘家族’控制的、势力雄厚的庞大黑社会组织。

关于Mafia的来源,另有两种说法。一种说法认为,它是由一句意大利语口号Morte Alla Francia Italia Anela‘Death to the French is Italy's cry’的首字母缩拼而成的。(董乐山、刘炳章编《英汉美国社会知识小词典》)一种说法则认为,它源自意大利语西西里方言,原意是‘hostility to the law,boldness’(敌视法律,胆大妄为)。

如今Mafia 一词常用来泛指“秘密犯罪集团”、“社会黑帮”、“恐怖主义秘密团体”或“排外小集团”,首字母也由大写变为小写。从Mafia派生的Mafioso原指“黑手党成员”,其首字母小写时泛指“秘密犯罪集团成员”。mafia 一词今在英语中的广泛使用多少得力于《教父》(The Godfather)一类电影。

quadroon:黑人血统占四分之一的混血儿

quadr-,四分之一,-oon,大词后缀。用于指黑人血统占四分之一的混血儿。

Siamese twins:连体双胞胎;关系密切的两人(或两事物)

1811年在暹罗(Siam,即今泰国)一对很有名的中国血统的连体双胞胎章(Chang)与炎(Eng),自胸骨至脐部以系带相连。以后著名的美国游艺节目演出经理人巴纳姆(P.T.Barnum,1810-1891)把他们带往美国,在各地巡回展览。他把这对连体儿称作Siamese twins(暹罗孪生子)。1846年他们娶了一对英国孪生姐妹萨拉(Sarah Yates)与阿德莱德(Adelaide Yates)为妻,定居于北卡罗来纳州的一个农场,共生育了22个子女,直到1874年才逝世,死的时间只相隔两三个小时。据此,后人就用Siamese twins泛指“连体双胞胎”,并进而喻指“关系密切的两人(或两事物)”。英语中有一类由and连接的成对词,如pick and choose(挑挑拣拣),by and by(不久),weal and woe(祸福),betwixt and between(在……之间)等等,英国词典编纂者和语言学家福勒(H.W.Fowler,1858-1933)亦称之为Siamese twins。

blue blood:贵族出身,名门出身,名门望族

源自西班牙语。从公元前8世纪到1492年西班牙的大部是在信奉伊斯兰教的摩尔人(Moors)的统治之下的。摩尔人乃北非柏柏尔人(Berbers)与阿拉伯人的混血后代。在摩尔人的统治临近结束时,卡斯蒂利亚地区(Castile)那些未同摩尔人发生血缘关系的,自命血统纯正的西班牙贵族认为,其静脉较之深肤色的摩尔人或混血人更呈蓝色,因此血也似乎是蓝色的。他们以sangre azul(蓝血)来说明自己的出身比别人高贵,译成英语即为blue blood,寓意为“贵族出身”,常见于have /with blue blood in one's veins(有贵族血统)这两个短语中,有时也做复合词blue-blooded.英国人现在也把剑桥,牛津等名牌大学称为blue-brick universities(蓝砖大学)也与此有关。

kremlin:克里姆林宫

这是个来自鞑靼人语言的单词(俄罗斯人具有鞑靼人血统,其语言、文化受到了鞑靼人的影响,西方有句话叫“撕下一个俄罗斯人的脸皮,你就会发现一个鞑靼人”),该词的含义是任何城市中王公贵族最后的退守之处,相当于英语里的citadel,后来特指位于莫斯科的克里姆林宫(俄罗斯喀山和图拉等城市也有自己的‘克里姆林’)。

strain:动植物的品种,品系,病菌的类型

来自中古英语 streon,种族, 品系, 血统, 来自古英语 streon,收获, 财富, 繁殖, 来自 Proto-Germanic*streuna,堆积,收获,来自 PIE*stere,展开,伸展,词源同 strew,stratum,structure. 后用于指动植物的品种,品系,以及病菌的类型,种类等。