the Ivy League:长春藤联盟
比喻用法,用来指美国东部八所著名大学,因早先这八所大学墙壁上都生长着茂盛的长春藤而得名。
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:the Ivy League 词源,the Ivy League 含义。
lush:茂盛的
词源不确定,可能来自拉丁语laxus,松软的,放松的,词源同lax.后形容植物枝叶嫩的,茂盛的。
luxuriant:茂盛的,浓密的
来自拉丁语luxus,过度,宏伟,壮观,词源同luxury.后用于形容植物茂密的,茂盛的。
Madeira:马德拉白葡萄酒
来自北大西洋葡萄牙属地Madeira岛,来自葡萄牙语madeira,木头,因这座岛被茂盛的森林覆盖而得名。来自拉丁语materia,木头,物质,词源同matter,material.
flower:花
在盎格鲁撒克逊时期,用以指“花”的英语词只有一个,这就是blostm,即现代英语的blossom。1066年的诺曼征服 ( Norman Conquest)之后,情况发生了变化,源自拉丁语fos' flower’(花)的法语单词flour于13世纪进入英语,以后演化为flower,并逐渐取代了blossom。因此,我们可以说flower是源自拉丁语flos。英语还有不少词和这个拉丁词有亲缘关系。_古罗马宗教所信奉的女花神Flora(福罗拉)和美国的Florida(佛罗里达)州都源自flos,还有flour(面粉),flourish(茂盛),floral(花的),florid(绚丽的),florist(花商,种花者)等词也均源出于此。(参见flour)
luxuriate:茂盛的生长,生活奢侈,沉溺
经由古法语来源于拉丁语中luxus(剩余,充裕,奢侈)派生的luxuriare(茂盛生长)。
词根词缀: -luxur-大量,挥霍 + -i- + -ate动词词尾
Vermont:维蒙特州
Vermont,又译福蒙特州或佛蒙特州。Ver在法语的意思是“绿的”。Mont是“山”。合起来就是“绿山”。当时法国人初到此处时,阿巴拉契亚山的植被特别茂盛,因此有了这个名字。