altas(地图集):希腊神话中的擎天神阿特拉斯
阿特拉斯(Atlas)是希腊神话中的擎天神。他属于泰坦神族,是十二泰坦神之一的伊阿珀托斯(Iapetus)的儿子,“盗火者”普罗米修斯的哥哥。泰坦神族被奥林巴斯神族打败后,参与反叛的阿特拉斯被宙斯惩罚,被迫在世界的西边以双肩擎住被放逐的天神乌拉诺斯,以免他返回地面与大地女神盖亚做爱。
传说阿特拉斯背负苍天,痛苦不堪。英雄帕尔修斯砍下美杜莎的头后经过此地,阿特拉斯就请求帕尔修斯,用美杜莎的眼睛正对他,将他变成了石头。因为阿特拉斯特别高大,而变成一座山,这座山就是非洲北部的阿特拉斯山脉,这条山脉西边的大海(大西洋)也以阿特拉斯命名。
阿特拉斯的名字Atlas在希腊语中的原意是“擎者”。16世纪,地理学家麦卡脱把阿特拉斯擎天图作为一本地图册的卷首插图。后人争相效仿,单词atlas从此被用来表示地图集。阿特拉斯所擎的圆球本是苍天,但后人常常误解为地球。
atlas:['ætləs] n.地图集,寰椎。
Atlantic:[æt'læntɪk]n.大西洋。
Atlanta:[æt'læntə]n.亚特兰大。
Atlantis:[ət'læntis]n.亚特兰蒂斯,传说中神秘消失于大西洋的古老大陆大西洲。
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:altas 词源,altas 含义。
canopy(天蓬):可以铺设蚊帐的埃及床
在古代埃及,人们夏天晚上睡觉时,为了避免蚊虫叮咬,就用渔网或其他材料把床围起来,这就是最初的蚊帐。希腊人见到埃及人的这种四周围有蚊帐的床,觉得十分有用,就将其引入到希腊,并将这种床叫做konopeion,来自konops(蚊虫),字面意思就是“避免蚊虫叮咬(的床)”,这就是英语单词canopy的来源。
其实这种埃及床的最大特点就是有一个顶,可以用来撑开蚊帐。因此,单词canopy就逐渐衍生出“顶、盖、天蓬、华盖”等含义。
canopy:['kænəpɪ] n.天蓬,华盖,遮蓬,苍穹vt.用天蓬遮盖,遮盖
atlas(地图集):希腊神话中的擎天神阿特拉斯
阿特拉斯(Atlas)是希腊神话中的擎天神。他属于泰坦神族,是十二泰坦神之一的 伊阿珀托斯(Iapetus)的儿子,“盗火者”普罗米修斯的哥哥。泰坦神族被奥林巴斯神族打败后,参与反叛的阿特拉斯被宙斯惩罚,被迫在世界的西边以双 肩擎住被放逐的天神乌拉诺斯,以免他返回地面与大地女神盖亚做爱。
传说大英雄赫拉克勒斯受命去盗金苹果时,特意请阿特拉斯帮忙,因为看守金苹果的三姐 妹是阿特拉斯的女儿。为了让阿特拉斯去盗金苹果,赫拉克勒斯自告奋勇替阿特拉斯擎天。等到成功盗取金苹果后,阿特拉斯却反悔不想擎天了,于是跟赫拉克勒斯 商量说等他把金苹果交给赫拉后再回来接替他。聪明的赫拉克勒斯看穿了阿特拉斯的意图,假装同意,但要求阿特拉斯先替他扛一会儿,他去找个垫肩垫在肩上。等 阿特拉斯接过苍天后,赫拉克勒斯捡起金苹果,一溜烟就跑了。
还有传说,英雄帕尔修斯砍下美杜莎的头后经过此地,阿特拉斯就请求帕尔修斯,用美杜莎的眼睛正对他,将他变成了石头。因为阿特拉斯特别高大,因而变成一座山,这座山就是非洲北部的阿特拉斯山脉,这条山脉西边的大海(大西洋)也以阿特拉斯命名。
阿特拉斯的名字Atlas在希腊语中的原意是“擎者”。16世纪,地理学家麦卡脱把阿特拉斯擎天图作为一本地图册的卷首插图。后人争相效仿,单词atlas从此被用来表示地图集。阿特拉斯所擎的圆球本是苍天,但后人常常误解为地球。
atlas:['ætləs]n.地图集,寰椎。
Atlantic:[æt'læntɪk] n.大西洋。
Atlanta:[æt'læntə] n.亚特兰大,大西洋城。
Atlantis:[ət'læntis] n.亚特兰蒂斯,传说中神秘消失于大西洋的古老大陆大西洲。
atlantean:[,ætlæn'ti:ən] adj.力大无比的,亚特兰蒂斯岛的
canopy:天蓬、华盖
发音释义:['kænəpɪ] n.天蓬;华盖;遮蓬;树冠;苍穹vt.遮盖
词源解释:canopy←希腊语konopeion(带蚊帐的埃及床)←希腊语konops(蚊虫)
在古代埃及,人们夏天晚上睡觉时,为了避免蚊虫叮咬,就用渔网或其他材料把床围起来,这就是最初的蚊帐。希腊人见到埃及人的这种四周围有蚊帐的床,觉得十分有用,就将其复制到希腊,并将这种床叫做konopeion,来自konops(蚊虫),字面意思就是“避免蚊虫叮咬(的床)”。这种埃及床的最大特点就是有一个顶,可以用来撑开蚊帐。因此,单词canopy就逐渐衍生出“顶、盖、天蓬、华盖”等含义。
bleak:阴冷的
发音释义:[bliːk] adj.阴冷的;荒凉的;凄凉;暗淡的
词源解释:bleak←古挪威语bleikr(苍白的)←原始印欧语blaika(变白)←原始印欧词根bhel(发光)
同源词:bleach(漂白)
bleak的核心意思是“白”:从“脸色苍白”可引申出“暗淡”;从“一穷二白”可引申出“荒凉、凄凉”,进而引申出“阴冷”之意。
助记窍门:bleak→blood(血)+leak(泄露)→失血→面色苍白、暗淡;感到阴冷、荒凉。
appall:使惊骇
发音释义:[ə'pɔl] vt. 使胆寒;使惊骇
结构分析:appall = ap(=ad,使)+ pall(变得苍白)→使脸色变得苍白→使惊骇
词源解析:pall←拉丁语pallere(变得苍白)
趣味记忆:appall = ap(=ad,使)+ pall(怕了)→使害怕了→使惊骇
同源词:pallor(苍白,谐音“怕喽”)
衍生词:appalling(可怕的)
appal:震惊
前缀ap-同ad-, 在p字母开头的词根前同化为ap-. 词根pal, 苍白的,见pale.
bleak:暗淡的
词源同bleach, 漂白,指苍白的,暗淡的。
blench:惊悸
词源同bleach, 漂白。指由于惊悸而脸色苍白。
ether:乙醚
来自PIE*aidh, 燃烧,词源同edifice, ardor. 原来指纯火燃烧之地,最高天,苍穹。后用来指乙醚,因其轻而得名。参照empyrean.
ethereal:缥缈的
来自ether原义,苍穹,天空。即像天空一样的,飘渺的。
Ethernet:以太网
来自ether原义,苍穹,天空。-net , 网络。后用来指互联网。
fallow deer:黇鹿
来自PIE*pel, 苍白的,微白的,词源同pale, pallor. 因这种鹿的毛色而得名。
firmament:苍穹
来自firm,固定的,坚固的。用于神学名词,指苍穹。
fly agaric:捕蝇蕈,有毒蘑菇
fly, 苍蝇。agaric, 真菌,来自中东古地名Agaria. 其汉语名捕蝇蕈来自于人们利用这种蘑菇的毒性来做杀蝇剂,并非这种蘑菇真接捕捉苍蝇。
flyblown:沾有苍蝇卵的
fly, 苍蝇。blown, 吹,吹上去的。
flypaper:捕蝇纸
fly, 苍蝇。paper, 纸。
wan:苍白的,无血色的
来自Proto-Germanic*wano,缺乏,空无,词源同wane,want。引申词义苍白的,无血色的。
heaven:天堂,天国
来自古英语heofon,天空,苍穹,上帝之所,词源不详。可能来自PIE*skeu,覆盖,隐藏,词源同hide,house,sky.
horsefly:虻
horse,马,fly,苍蝇。