syphilis(梅毒):意大利诗歌中第一个得梅毒的牧羊人的名字
关于梅毒的起源,西方学者认为,在15世纪前欧洲没有梅毒,梅毒是哥伦布船队的水手从美洲大陆带入欧洲的。当哥伦布的船队从美洲返回西班牙时,梅毒病毒便横跨大西洋传入西班牙、法国和意大利,并很快蔓延至整个欧洲。当这种疾病从一个地方传入另一个地方,当地人往往会使用猜想中它的来源国来给它命名。西班牙人将其称为“卡斯蒂利亚病”,意大利人将其称为“高卢病”,英格兰人将其称为“法国瘟疫”。中国人则将其称为“广东疮”,因为是洋人首先传入广东并蔓延至全国的。
到16世纪,这种可怕的性病在西方终于被统称为syphilis,它源自意大利医生兼诗人弗莱卡斯特罗(Girolamo Fracastoro,1483-1553)的诗歌《《西菲利斯:高卢病》中男主角的名字Syphilus。该诗歌描述了一个名叫Syphilus的年轻牧羊人侮辱了阿波罗神;神为了报复,让这个年轻人的肢体断落,让他的骨头、牙齿暴露直到腐烂,他的呼吸发出臭气,而且不能发出声音。弗莱卡斯特罗通过Syphilus所患的病症,描述了当时流行于意大利的性病“高卢病”的症状,后人据此认为Syphilus是第一个得梅毒的人。1546年,Fracastoro在其医学论著中首次使用syphilus一词作为梅毒的通用称呼。进入英语后,拼写形式变为syphilis。因此,后人逐渐用syphilis来表示梅毒。
syphilis: ['sɪfɪlɪs] n.梅毒
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:syphilis 词源,syphilis 含义。
funk:恶臭,恐慌,懦夫,放克音乐
来自拉丁语fumigare, 烟熏,臭气,难闻,词源同fumigate. 该词最初是白人用来指黑人身上的味道。后来黑人音乐家用该词来形容他们的爵士风格,随着爵士乐的流行,逐渐赋予该词更多的褒义色彩。恐慌,懦夫义据说来自牛津大学俚语,来自难闻的烟臭味。
weasel:黄鼠狼
来自Proto-Germanic*wisulon,臭气,臭味,来自PIE*weis,臭液,流出,词源同bison,virus。用于指黄鼠狼。
stink:发臭味;臭味
stink的同源词是stench(臭气),这就很像drink(喝)和drench(浸湿)同源一样。 它音似单词sting(刺),臭味是一种刺激性的气味。
reek:散发臭气
来自古英语 rec,冒烟,来自 Proto-Germanic*raukiz,冒烟,冒气,来自 PIE*reug,呕吐,打嗝, 来自 PIE*reu,怒吼,嚎叫,拟声词,词源同 Reykjavik.该词原为中性词,后用于指散发臭气。
weasel:黄鼠狼
来自 Proto-Germanic*wisulon,臭气,臭味,来自 PIE*weis,臭液,流出,词源同 bison,virus. 用于指黄鼠狼。