趣词首页 公众号 小程序

buffoon:丑角

发音释义:[bə'fuːn] n.丑角;滑稽剧演员;粗俗而愚蠢的人

结构分析:buffoon = buff(开玩笑)+oon(名词后缀)→负责开玩笑的人→丑角

词源解释:buff←意大利语buffa(开玩笑)←拉丁语buffare(鼓起腮帮子)

意大利足坛著名守门员布冯(Buffon)的名字与表示“丑角”的英语单词buffoon仅仅相差一个字母。在一次尤文图斯队和英国纽卡斯尔联队的友谊赛中,布冯在出击时与对方前锋相撞,布冯的膝盖顶到了对方的面部。因为这一动作,布冯成了英国人的头号公敌。英国《镜报》对布冯进行了恶毒的讽刺,其文章标题为“Buffon:A Buffoon!”(布冯:一个小丑!)。

助记窍门:buffoon→意大利球员布冯。或buffoon→puff(喷、膨胀、夸张)+foon(谐音“疯”)→夸张地装疯卖傻→丑角

衍生词:buffoonery(插科打诨)

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:buffoon 词源,buffoon 含义。

gaiter:绑腿

来自法语,原指膝盖或脚踝,词源不详。可能来自PIE*wer, 弯,转,词源versus, wrist. 字母g, w音变,字母r脱落。

garter:吊袜带

来自古法语garet, 膝盖,腿。原指系长统袜的带子,现指吊袜带。Order of the Garter, 嘉德勋章,英国最古老的骑士勋章,据说来自英王爱德华三世在一次舞会上,其舞伴不小心袜带掉下来,引起其它人的偷笑,爱德华捡起这根吊袜带系在自己的腿上,并说了一名“心怀邪念者蒙羞”。比较中国成语楚王绝缨。

ham:火腿,表演过火的拙劣演员,业余广播员

来自古英语hamm,膝弯,膝盖骨,词源同hamstring,Hamburg.引申词义大腿,猪大腿肉,火腿。词义拙劣演员来自1880年美国滑稽歌舞剧The Ham-fat man,因其无聊过火的表演而得名。词义业余广播员来自amateur radio,出于自嘲的意味缩写成ham.

knee:膝

来自古英语cneo,来自Proto-Germanic*knewam,来自PIE*geneu,弯,膝盖,边,角,词源同genuflect,heptagon.

lap:大腿,一圈,舔食

1.来自古英语laeppa,挂布,衣摆,裙摆,词源同label,lapel,后用来指遮膝盖的裙摆,膝盖,大腿。

2.来自古英语*wlappan,围,裹,来自PIE*wel,转,弯,词源同envelop,involve.引申词义一圈。

3.来自PIE*lab,舔,拟声词,词源同labial,lip.

knee:膝盖,膝

来源于拉丁语genu(膝盖),在日耳曼语中为knewam,多样化为德语和荷兰语中的knie、丹麦语中的knoe、英语中的knee。

patella:膝盖骨

来自拉丁语patina,盘子,词源同pan,paddle.-ella,小词后缀。即小盘子,用于指膑骨,膝盖骨。

crouch:蹲下

蹲下就是弯曲膝盖,其本义是“弯曲,钩”。同源词如:crook(弯曲;钩),可与hook(钩)串记;crochet(钩针织物);crotchet(怪想,奇想),怪想就是思路弯弯绕,不是思维直来直去的人能够轻易想到的;encroach(侵占),-croach本义“钩子”,所以它原指用钩子窃取财物。

ham(火腿):膝盖背后的弯曲部位

从词源上讲,英语单词ham指的是“弯曲部位”。它来自原始日耳曼语kham-(弯曲的)。 直到16世纪前,这个词指的都是“膝盖背后的弯曲部位”。单词hamstring (腿筋)就显示 了 ham的原始含义。从16世纪中叶开始,该词含义逐渐发生变化。先是指“大腿背面”, 后变成“大腿”。到17世纪时,它的含义己经变成“用猪等牲畜的大腿腌制加工而成的肉制 品”,相当于中国的火腿。