sour grapes:酸葡萄心理
《伊索寓言》中,有一篇脍炙人口的故事《狐狸和葡萄》。话说饥饿的狐狸看见一串串晶莹欲滴的葡萄挂满了枝头。它想尝尝,偏偏就是够不着。最后只好走开,并且自己安慰自己说:“反正那些葡萄都没成熟,还是酸的。”
这个故事是警惕人们不要“吃不到葡萄就说葡萄酸”, 所以后来就产生“酸葡萄心理”(sour grapes)这个词汇。
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:sour grapes 词源,sour grapes 含义。
aria(咏叹调):意大利歌剧中的“咏叹调”
英语单词aria来自意大利语,原本是一个歌剧术语,表示“咏叹调”,字面意思是air(空气)。十七世纪末,随着歌剧的迅速发展,人们不再满足于宣叙调的平淡,希望有更富于感情色彩的表现形式,咏叹调便应运而生。从诞生之初,咏叹调就在各方面与宣叙调形成对比,其特征是富于歌唱性(脱离了语言音调)、长于抒发感情(而不是叙述情节)、有讲究的伴奏(宣叙调则有时几乎没有伴奏或只有简单的陪衬和弦)和特定的曲式(多为三段式;宣叙调的结构则十分松散)。此外,咏叹调的篇幅较大,形式完整,作曲家们英雄有用武之地,还经常给演员留出自由驰骋的空间,让他们可以表现高难的演唱技巧。因此,几乎所有著名的歌剧作品,主角的咏叹调都是脍炙人口的佳作。
现在,aria除了表示歌剧中的“咏叹调”外,还通常表示“独唱曲”。
aria:['ɑːrɪə] n.咏叹调,独唱曲