趣词首页 公众号 小程序

complexion(肤色):四种体液组合决定了人的脾性

古代欧洲的“体液学说”认为人体包括四种体液(humors)。四种体液的组合比例 决定了人的脾性、气质和健康。英语单词complexion来自拉丁语complexionem(组合),本意是人体四种体液的组合,与英语单词 complex(复合体,复合的)同源,表示由体液组合所决定的人的脾性。古代人又认为人的脾性能通过肤色显露出来,就像中国人所谓的“相由心生”,因此complexion一词又衍生出“肤色、面色”的含义。

complexion:[kəm'plekʃ(ə)n] n.肤色,面色,情况,局面

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:complexion 词源,complexion 含义。

albino(白化病人):葡萄牙航海家在非洲看到的“白种人”

当17世纪的葡萄牙航海家沿着西非海岸线远航探险时,他们发现非洲大陆中既有肤色很深的黑人,也有肤色很浅的“白人”,就把他们看做是两个不同的人种。这些葡萄牙人把前者称为negro(葡萄牙语中的“黑人”),把后者称为albino(葡萄牙语中的“白人”,源自拉丁语albus(白色的))。后来人们才发现,这些albino并不是白人,而是得了白化病的黑人。白化病(albinism)是一种家族遗传病,由于体内缺乏一种酶导致黑色素缺乏,患者毛发和皮肤呈现白色。

在非洲,很多患白化病的儿童被当地人视为异类而遭到迫害。其实,很多科学家都认为,白种人起源于得了白化病的黑人。

albino:[æl'biːnəʊ] n.白化病人,白化现象,白化体

albinism:['ælbɪnɪzəm] n.白化病

complected:肤色...的

com-, 强调。-plect, 编织,组成,词源apply,implicate. 指多成分组成的,形成身体特质的,肤色的。参照humor, 体液,体液学说。

complexion:肤色,特质

来自complex, 多成分组成的,形成身体特质的,肤色的。同complected.

flamingo:火烈鸟

这是羽衣粉红或深红的一种热带大涉禽,汉语作“火烈鸟”或“红鹳”。据传,新大陆的西班牙探险者初次见到这种鸟时想拿佛兰芒人( Fleming)开玩笑,便给它取名Flamenco,在西班牙语意思就是“佛兰芒人”,因为佛兰芒人肤色微红,还素以性格活跃,衣着艳丽著称。该词转由葡萄牙语(flamengo)进入英语后,演变为flamingo这一形式。人们从民俗语源的角度往往将flamingo和西班牙语flama‘flame’(火焰)相联系。若将flamingo的词尾-o去掉,便是flaming。flam-ing在英语有“火红的”、“火焰似的”之义,这不正合该种鸟的羽色和佛兰芒人的肤色。

bear:熊

起源于黑海和里海北岸之间的原始印欧人看不到北极熊和黑熊,他们所能看见的是“棕”熊。这个单词与brown n.棕色,以及beaver ['biːvə] n.海狸;海狸皮毛有关。拉丁语借用了这些概念后,将棕色头发或棕色皮肤(较白皮肤颜色深)的女人称为brunette [bruː'net] n.浅黑肤色的女人。

blue blood:贵族出身,名门出身,名门望族

源自西班牙语。从公元前8世纪到1492年西班牙的大部是在信奉伊斯兰教的摩尔人(Moors)的统治之下的。摩尔人乃北非柏柏尔人(Berbers)与阿拉伯人的混血后代。在摩尔人的统治临近结束时,卡斯蒂利亚地区(Castile)那些未同摩尔人发生血缘关系的,自命血统纯正的西班牙贵族认为,其静脉较之深肤色的摩尔人或混血人更呈蓝色,因此血也似乎是蓝色的。他们以sangre azul(蓝血)来说明自己的出身比别人高贵,译成英语即为blue blood,寓意为“贵族出身”,常见于have /with blue blood in one's veins(有贵族血统)这两个短语中,有时也做复合词blue-blooded.英国人现在也把剑桥,牛津等名牌大学称为blue-brick universities(蓝砖大学)也与此有关。

suntan:晒黑的

sun,太阳,tan,棕黄色,晒黑的肤色。