paragon(模范):用来检验金子纯度的试金石
古代西方人为了检验金子的纯度,常常使用一种用纹理细密的深色玉石做成的试金石(touchstone)。将要检验的金子在试金石上摩擦,根据划痕的颜色来判断金子的纯度。这种试金石在意大利语中被称为paragone,它来自希腊语parakonan,由para(在一旁)+ akone(磨石)构成。英语单词paragon就来自意大利语paragone,本意就是这种试金石。因为试金石是衡量价值的标准,因此衍生出“完美之物、模范”之意。
paragon: ['pærəg(ə)n] n.完美之物,模范,试金石adj.完美的
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:paragon 词源,paragon 含义。
filigree:金银丝饰品
fili, 丝,线,同filament. gree, 纹理,同grain.
grained:有纹理的
来自grain, 谷物,颗粒。即颗粒状的纹理。
granite:花岗岩
来自grain, 颗粒。因这种岩石颗粒状的纹理而得名。
grogram:粗松斜纹布
来自gross grain 的缩写词,即粗纹理布料。
ingrain:使根深蒂固
in-,进入,使,grain,纹理,颗粒。比喻用法。
text:课文
英语的“课文”叫text,“纺织品”叫textile,“作品的结构” 、“皮肤的肌理”、“岩石的纹理”叫texture,这三个词都来自拉丁语动词texo,意思是“编织”,这一点与汉语很相近,我们讲“编筐”、“织布”、“织毛衣”也说“编故事”、“编辑”、“编造”、“罗织罪名”、“罗织成章”等。Texo派生出名词texrus,意思是“文风”、“文学作品的结构”或“编织词句的方式”,那么,英语的另一个词pretext(借口)就好理解了,pre来自拉丁语pre,意思为“在……前面”,pretext即是说“借口”这个东西象一幅织就的幕布一样掩饰在某些东西前面,将其真相遮盖。
insect:昆虫
词根词缀: in-入,向内 + -sect-切割 → 昆虫的身体和纹理看上去是一段一段的,像被“切割”过一般
texture:纹理,质地
text-,纺织,编织,-ure,名词后缀。引申词义结构,后用于指纹理,质地等。