gargantuan(巨大的):法国名著《巨人传》的主人公高康大
英语单词gargantuan来自法国讽刺作家拉伯雷(Rabelais)的作品《巨人传》(Gargantua and Pantagruel)中主人公的名字gargantua(高康大),gargantua的本意是“大喉咙”。高康大是一个食欲巨大的巨人国王,他出生时要喝17913头母牛的奶,衣服要用几万尺布,胖得有十八层下巴,他把巴黎圣母院的大钟摘下来当马铃铛,他的一泡尿淹死了260416人。在小说中,拉伯雷痛快淋淳地批判教会的虚伪和残酷,特别痛斥了天主教毒害儿童的经院教育。高康大原本聪慧过人,但几十年的经院教育却要把他变成呆头呆脑,糊里糊涂,只有在接受人文主义教育之后才变成名副其实的“巨人”。
gargantuan: [gɑː'gæntjʊən] adj.巨大的,庞大的
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:gargantuan 词源,gargantuan 含义。
bewilder:使迷惑
发音释义:[bɪ'wɪldə] vt.使迷惑;弄糊涂
结构分析:bewilder = be(彻底地)+wilder(引至荒野)→使迷途→使迷惑、弄糊涂
同源词:wild(荒野);wilder(使迷途,使迷惑)
衍生词:bewildering(令人迷惑的、费解的);bewildered(困惑的)
dotage:年老糊涂
来自dote, 糊涂。
dote:糊涂,溺爱
来自低地德语,糊涂,愚蠢。溺爱义可能来自词根don, 给予,词源同data, donate.
dotty:迷恋,疯癫的
来自dote, 糊涂。引申词义迷恋,着迷。比较infatuate.
wishy-washy:稀里糊涂的
来自washy的同韵构词,稀释的,薄的,引申词义稀里糊涂的。
irony:反讽,讽刺
来自拉丁语ironia,来自希腊语eiron,装糊涂,假装无知,可能来自eirein,说,言语,词源同verb,verbal.主要用于古希腊哲学家苏格拉底的哲学思想和辩证手法,苏格拉底在与人们辩论的时候,常常先承认自己的无知和对方观点的正确,然后通过举例来引起对方的思考并最终让对方承认自己的错误。由于这种假装无知的辩证手法,引申词义反讽,讽刺。
mystify:迷惑,使糊涂
来自mystery,神秘,-fy,使。即神秘,引申词义使迷惑,使糊涂。
obnubilate:阴云密布,使糊涂
ob-,在上,表强调,-nub,云,词源同nebula,nebulous.引申词义使糊涂,混淆。
stupid:愚蠢的,糊涂的
来自拉丁语 stupere,震惊,困惑,迷惑,发晕,来自 PIE*stupe,击,打,扩展自 steu,击,打, 词源同 steep,stoop,type.引申词义愚蠢的,糊涂的。
stupidity:愚蠢行为,糊涂
stupid,愚蠢的,糊涂的,-ity,名词后缀。
wishy-washy:稀里糊涂的
来自 washy 的同韵构词,稀释的,薄的,引申词义稀里糊涂的。