damask(锦缎):盛产精美锦缎的叙利亚首都大马士革
西亚国家叙利亚的首都大马士革(Damascus)在古代是丝绸之路的重要中转站。该城市出产的织有精美图案的锦缎十分精致漂亮。中世纪时这种织物传入欧洲后,得到欧洲人民的极大喜爱。英国人便用大马士革的名字Damascus来命名,将其称为damaske,后来又改为damask。
damask: ['dæməsk] n.锦缎,花缎adj.缎子的,粉红色的vt.使织出花纹vi.织花纹
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:damask 词源,damask 含义。
carnation:康乃馨
来自coronation的拼写异化形式,原指用作花环的花。拼写受词根carn(肉)影响俗化,实际上大多数该类型花呈粉红肉,而非肉色。
flamingo:火烈鸟
这是羽衣粉红或深红的一种热带大涉禽,汉语作“火烈鸟”或“红鹳”。据传,新大陆的西班牙探险者初次见到这种鸟时想拿佛兰芒人( Fleming)开玩笑,便给它取名Flamenco,在西班牙语意思就是“佛兰芒人”,因为佛兰芒人肤色微红,还素以性格活跃,衣着艳丽著称。该词转由葡萄牙语(flamengo)进入英语后,演变为flamingo这一形式。人们从民俗语源的角度往往将flamingo和西班牙语flama‘flame’(火焰)相联系。若将flamingo的词尾-o去掉,便是flaming。flam-ing在英语有“火红的”、“火焰似的”之义,这不正合该种鸟的羽色和佛兰芒人的肤色。
damask:锦缎
damask是一种质地柔软的锦缎,是以叙利亚的首都大马士革(Damascus)命名的。
另外,是一种粉红色的玫瑰叫damask rose(大马士革蔷薇),也是从这个城市的名字来的。由此又有了damask cheeks(粉腮)的说法。
carnation:荷兰石竹,康乃馨,粉红色
词根词缀: -carn-肉 + -ation名词词尾 → 原始意义为“粉红色,肉色”
pink:刺,扎,打孔,香石竹,粉红色
词源不确定,可能来自中古法语piquer,刺,扎,穿透,词源同pike,pick.或来自拉丁语pungere,刺,扎,穿透,词源同puncture.引申词义打孔,使成锯齿状,后用于指香石竹花,因其花瓣凹凸不平,有如锯齿而得名,因这种花多开粉红色花朵,后引申词义粉红色的。