pander(拉皮条):希腊神话中充当红娘未果的潘达罗斯
潘达罗斯(Pandarus)是希腊神话中特洛伊战争期间特洛伊军队的将领之一,是特洛伊第一神箭手。擅长射箭的阿波罗曾将自己的弓箭赠与他。他在特洛伊王子特洛伊罗斯(Troilus)央求之下,凭着如簧巧舌,安排外甥女克瑞西达(Cressida)跟特洛伊罗斯在花园里幽会偷情。两个年轻人互诉衷曲,发誓永不变心。然而,克瑞西达的 父亲已经投靠希腊军队,并提出用被俘的特洛伊将领安泰诺换他的女儿,交战双方都接受了这一提议。因此,克瑞西达不得不告别爱人,被交换到希腊军营,并最终 成为了希腊将领狄俄墨得斯的情妇。两个年轻人的纯洁爱情就这样被战火无情地毁灭了,而充当“红娘”的潘达罗斯也背上了“淫媒”的恶名。英文pander就 来自潘达罗斯的名字Pandarus,指拉皮条或拉皮条的人,也常常引申解作迎合低俗或不合理要求。
pander:['pændə] vt.为……拉皮条vi.迎合,勾引,怂恿,拉皮条n.拉皮条者,怂恿者,老鸨
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:pander 词源,pander 含义。
blarney(巧言):爱尔兰的布拉尼城堡中的“巧言石”
在爱尔兰的全国第二大城市科克附近的布拉尼(Blarney)镇,有一座历史悠久的布拉尼城堡(Blarney Castle)。城堡里有一块神奇的“巧言石”(blarney stone)。据说这块石头是苏格兰王所拥有的圣物“斯康石”的一半,也有人说它是《圣经》中所传的“雅各之石”。据说凡是能够亲吻到这块石头的人,就能够变得巧舌如簧、能言善辩,所以该城堡每年吸引了大量游客前来游览并亲吻这块石头。不过,要想吻到这块石头并非易事,因为它位于城堡城墙内侧一块峭壁之中,与城墙相隔大约半身距离。游客必须仰卧在城墙上,双手紧握城墙上方的铁栏杆,将上半身尽量探出,才能够到巧言石。虽然旁边有专人保护,但过程还是甚为惊险。成功吻到巧言石的人,可以获得证书一张。据统计,每年全世界有近四十万张嘴亲吻这块石头。这块石头也被评选为世界上“细菌最多”的旅游景点。
正是因为“巧言石”的传说,原本是个地名的英语单词blarney产生了“巧言”的含义。
blarney:['blɑːnɪ] 巧言,奉承话,甜言蜜语v.哄骗,奉承,巧言劝诱
handspring:体操动作手翻
hand,手,spring,弹簧。比喻用法。
karabiner:登山用岩钉钢环
缩写自德语karabiner-haken,弹簧钩,来自karabiner,卡宾枪,词源同carbine,haken,钩子,词源同hook.原指卡宾枪的带钩。
mainspring:钟表的主发条
main,主要的,spring,弹簧,发条。引申词义钟表的主发条等。
upholsterer:室内装潢商,家具装饰用品商
这个单词和holster (系在腰带上的手枪皮套)一词没有联系,它是从uphold 派生演变过来的。13世纪时uphold(up和hold复合组成)同义于repair(维修,修理)以后加上后缀-ster 和 -er ,构成upholder(或upholdester)和upholder,两者都用以表示“家具商”或“家具修理工”。到了17世纪,前一个词又被加上后缀-er形成 upholdsterer 及其异体 upholsterer,用以指“家具装饰用品商”或“室内装潢商”,19世纪从该词逆生出动词 upholster,表示“(为沙发、软椅等)装上垫(套、弹簧、填塞料等)”或“用地毯(或挂毯、帷帘、家具等)装饰房间”。
oboist:双簧管演奏者
来自oboe,双簧管,-ist,人。