趣词首页 公众号 小程序

pander(拉皮条):希腊神话中充当红娘未果的潘达罗斯

潘达罗斯(Pandarus)是希腊神话中特洛伊战争期间特洛伊军队的将领之一,是特洛伊第一神箭手。擅长射箭的阿波罗曾将自己的弓箭赠与他。他在特洛伊王子特洛伊罗斯(Troilus)央求之下,凭着如簧巧舌,安排外甥女克瑞西达(Cressida)跟特洛伊罗斯在花园里幽会偷情。两个年轻人互诉衷曲,发誓永不变心。然而,克瑞西达的 父亲已经投靠希腊军队,并提出用被俘的特洛伊将领安泰诺换他的女儿,交战双方都接受了这一提议。因此,克瑞西达不得不告别爱人,被交换到希腊军营,并最终 成为了希腊将领狄俄墨得斯的情妇。两个年轻人的纯洁爱情就这样被战火无情地毁灭了,而充当“红娘”的潘达罗斯也背上了“淫媒”的恶名。英文pander就 来自潘达罗斯的名字Pandarus,指拉皮条或拉皮条的人,也常常引申解作迎合低俗或不合理要求。

pander:['pændə] vt.为……拉皮条vi.迎合,勾引,怂恿,拉皮条n.拉皮条者,怂恿者,老鸨

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:pander 词源,pander 含义。

arch:拱形

发音释义:[ɑːtʃ] n. 弓形,拱形;拱门vt. 使…弯成弓形;用拱连接vi. 拱起;成为弓形

词源解析:arch←拉丁语arcus(弓)←原始印欧词根arku(弯曲的)

同源词:arc(弧度),arcade(拱廊)

衍生词: archy(拱形的),archer(弓箭手)

belfry:钟塔,钟楼   

现指“钟楼”或“钟塔”的belfry 一词原先和bell(钟)并无丝毫联系。中世纪德意志战略家为了征服邻邦制造了一种攻打城堡用的,名为bergfrid的“冲击塔”,其字面原义为peace-protector(和平保护者),名称本身颇具讽刺意味。这种冲击塔是可移动的,士兵隐蔽在塔内还可免受敌人弓箭手的伤害,确为一种有效器械。其他欧洲国家纷纷仿造,英国人也引进了这种冲击塔,并加以改进,把塔身造得更高,以便弓箭手能够爬到塔顶,向对方城堡放箭,英语借用了法语词berfrei称之,后改作berfrey。但是随着新武器的发明,berfrey在进攻性军事行动中逐渐显得过时了,就被拖至城堡内当了望塔用,并配之以钟,以便在敌人进攻时发警报。从15世纪起,由于人们不断地将该词和bell相联系,它开始演变为belfrey,最后又变作belfry,其词义也随之发生变化,“钟塔”一义取代了“冲击塔”,在现代英语常指“(教堂的)钟塔”。