趣词首页 公众号 小程序

blanket(毛毯):最初制作毛毯的白色毛绒布料

英语单词blanket最初并不是表示“毛毯”,而是一种服装原料。该单词源自古法语单词blanchet,是blanc(白色的)的指小形式,指的是一种带有细毛的白色呢绒,可用来制作各种衣物。英语单词blank(空白)与此同源。blanket的含义是如何从一种布料变成毛毯的呢?

据传,在英国最早的纺织工业中心布里斯托尔市,一名叫Thomas Blanket的人于1320首先使用了这种布料来制作毛毯。Thomas Blanket是一名毛纺品制造商。在一个寒冷的冬夜,Blanket家的木柴恰好用完了,家里冷得像冰窖一样。于是,Blanket把从工厂带回家的一些白色呢绒铺在床上,意外发现这种呢绒的保暖效果特别好。于是,Blanket开始使用这种白色呢绒制作御寒用的毛毯,并在市场上取得了很好的销量。因为这个传说,有人认为blanket一词来自Thomas Blanket的姓氏。但据语言学家考证,单词blanket出现的时间比Thomas Blanket生活的时代更早,因此,更有可能是Thomas Blanket因为使用白色呢绒发明了毛毯而被人称为Blanket,毛毯得名于blanket这种原料而非他的姓氏。

人们最初将用白色呢绒做成的毛毯称为blanket,后来,该词的含义逐渐泛化,可以表示用各种材质做成的毯子。

blanket:['blæŋkɪt] n.毛毯,毯子vt.覆盖,掩盖,用毯子盖。记:blank白色的+et小的→带有细毛的白色呢绒→用白色呢绒做的毛毯→毛毯,毯子

blank: [blæŋk] n.空白,空虚adj.空白的,空虚的v.(使)成为空白

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:blanket 词源,blanket 含义。

album(相册):古罗马时期的白色公告板

古罗马政府每天在议事厅外的广场上,以手抄公告方式,向市民报道重大公事,如议案进程,审判结果等。这种手抄公告被历史学家称为“每日纪闻”(Acta Diurna),先后出版数百年之久,有人称之为“历史上第一份官方的报刊”。它其实是一块树立在广场中的木板,上面涂有白蜡,由专人每天在上面发布公告。这份最早的报刊在当时叫做album,本意是“白色”,是拉丁语albus(白)的中性形式,英语词根alb(白)也源自albus。

16世纪时,人们使用一种空白的本子来搜集名人的签名,并把这种本子也叫做album,意思就是“空白的本子”。19世纪,人们管相册、集邮册也叫做album,因为它们都是“空白的本子”。到了20世纪50年代,唱片问世后,人们管唱片也叫做album,因为唱片的封套很像一个album。

album:['ælbəm] n.相册,唱片集,集邮册,签名纪念册。记:alb白+um场所→空白之处→空白的本子

albino:[æl'biːnəʊ] n.白化病,白化病人

Alps: [ælps] n.阿尔卑斯山。记:alp=alb,白色的山

albumin: ['ælbjʊmɪn] n.白蛋白,清蛋白

paragraph(段落):古希腊人的分段习惯

同古汉语一样,古代西方语言也是没有标点,不分段落,没有间隔的。古希腊人为了让当时的读者便于阅读,就在每一个新的内容开始的一行前面划一条横线,表示在这一行中有新的段落,有时候还会在行中留出一小段空白作为提示。英语单词paragraph就是从希腊人的这个习惯作法来的,它来源于希腊语paragraphos。词根para表示“在旁边”,词根graph表示“描绘、划线”,连在一起就是“在旁边划条线”的意思。

paragraph:n.段落v.将……分段。

brink:边缘

发音释义:[brɪŋk] n.(峭壁的)边缘

词源解释:来自中古低地日耳曼语brink(边缘)或丹麦语brink(险峻、海滨、河岸)

词组习语:on the brink of(濒临)

衍生词:brinkmanship(边缘政策;外交冒险政策);brinkman(边缘主义者)

英语单词brim、brink、edge、margin、rim、verge都有“边”“边沿”的意思,区别如下: brim指如壶、杯、碗等各种形状容器的内侧边缘,也指帽子的边;brink指悬崖峭壁的边缘;edge指物体两平面交接处的边缘或边线;rim指任何圆形物体的缘、周或边;margin指书页的空白边缘,也可指物体的边缘;verge指一平面或广阔区域的尽头,也常指道路的边缘。

用于比喻时,brink常用于借喻中,指濒临某种危险;edge指尖锐性、严峻性等;margin的意思是“留有余地”;verge表示濒临某种感情或行动的状态。

助记窍门:与brim一起记:brim表示内侧边缘,所以以m(连在一起的两个n)结尾;brink表示峭壁的边缘,所以以k结尾,令人联想到峭壁向外突出的锐利边缘。

bleach:漂白

发音释义:[bliːtʃ] vt. 漂白;使变白n.漂白剂

词源解释:bleach←古英语blæcan(使变白)←原始印欧语blaikjan(使变白)←原始印欧词根bhel(发光)

同源词:blank(空白);blanch(使变白)

单词bleach和blanch是同义词,通常可以混用。

衍生词:bleacher(漂白剂)

blanch:使变白

发音释义:[blæntʃ] vt.使变白;漂白adj.漂白的,银白的n.铅矿石

词源解释:来自古法语blanc(白色的,闪亮的)

同源词:blank(空白);bleach(变白,漂白)

bland:温和的、清淡的

发音释义:[blænd] adj.(举止)温和的,和蔼的;(食物)清淡的,无刺激性的;(表现)平淡的,冷淡的

词源解释:来自拉丁语blandus(花言巧语、奉承)

同源词:blandish(奉承、谄媚)

助记窍门:bland→blank→空白→没有脾气→温和的;没有味道→清淡的;没有情感→平淡的

void:空白,空虚

来自古法语voide,空的,来自PIE*wa-,空出,遗弃,词源同vain,vacuum。引申词义空白,空虚。

blanket:床毯,毛毯   

据传,毯子是英格兰布里斯托尔(Bristol)一位名叫Thomas Blanket的织布工于1340年最先织出来的,故一些专家认为,意为“毯子”的blanket一词源出于此,问题是,在这以前blanket就已被用来指“白色昵绒”。究其根源,blanket和blank(空白的)blanch(使变白)一样,实源于古法语blanc(白色的),系由blanc之指小形式blankette/blanquette演变而来,原指“白色呢绒”。到了14世纪中期“白色的”和“毛制的”这两部分含义先后丧失,blanket开始用于今天仍在使用的词义“毯子”。《牛津英语词典》认为,即使确有Thomas Blanket此人,只可能是他得名于毯子,而不是毯子以其姓氏命名。

album:相册,集邮册,签名纪念册

该词直接借自拉丁语,原义为blank tableL(空白刻写板)。古罗马人用木、石、象牙、金属等制成的一种白板来记载历史,写刻名单,公布法令等,他们就称此板为album。album是从另一拉丁词albus(白的,空白的)派生而来。中世纪时album一度指“名单”,因为当时名单是用黑字写刻在白板上或用白字写刻在黑板上的。album的今义可能始用于17世纪。当时亲笔签名极为风行,“签名纪念册”就叫album。以后album词义又进一步引申,琵指用以粘贴照片、邮票、图片等的粘贴簿,一般多冠之以修饰语,如photo album(相册),stamp album(集邮册)等。美国英语还用它指“来客签到簿”。 alb=blank,white表示“白”;alt=tall,high表示“高”。 astro=star

album:照相簿,邮票册

借用于于拉丁语albus, -a, -um(白的,空白的)

void:空白,空虚

来自古法语 voide,空的,来自 PIE*wa-,空出,遗弃,词源同 vain,vacuum.引申词义空白,空 虚。