bigwig(大人物):假发越大,地位越高
在十八世纪的欧洲,很多社会上流人士喜欢佩戴假发(wig)。据说法国国王路易十三是始作俑者。由于在当时,满头浓发被看作是男性力量的表现,而这位国王却是个秃头。为了掩饰这一缺陷,路易十三就戴上了一顶长度长度及臀的原色卷发。大臣们纷纷效仿,从而使得佩戴假发成为当时的一种时尚。我们在一些欧洲古装剧中还能看到法官和律师们佩戴着白色的假发。
假发的大小与佩戴者的身份地位密切相关。一般来说地位越高者,佩戴的假发越大越长。所以人们就是用“bigwig”这个单词来表示大人物。
bigwig: ['bɪgwɪg]n.权贵之人,有重大影响力的人
wig: [wɪg]n.假发
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:bigwig 词源,bigwig 含义。
callow:幼稚的
来自PIE *gal, 秃头,参照Calvinism, chauvinism, 进一步来自PIE*ghel, 发光的,词源同glass, gleam。指刚出生的,没长毛的。
Calvinist:加尔文教
由16世纪法国新教改革者John Calvin创立的教派。Calvin字面意思为秃头,词源同callow, chauvinism.
chauvinism:沙文主义
来自法国小说人名Nicholas Chauvin, 拿破仑时期的一个士兵,在拿破仑滑铁卢兵败后念念不忘拿破仑的伟大和所向披靡的辉煌,因此产生该词。Chauvin, 字面意思为秃头的,词源同callow, Calvinism.
cabbage:卷心菜
当人们说a head of cabbage(一颗卷心菜)时,恐怕很少人会想到cabbage(卷心菜)的原义是head(头)。它源于中世纪法语caboche(头),很可能同拉丁语caput(头)有亲缘关系。显然,这种菜是因其形似人的头颅而得名的。它是最古老的蔬菜之一,其种植史已有四千多年。在希腊神话中卷心菜被说成是主神宙斯头上的汗珠变的,古希腊人还相信卷心菜能治秃头病。短语cabbage head表示“笨蛋”或“投头脑的家伙”,源出17世纪末一首古老曲子的歌词:“I ought to call him a cabbage head,/He is so very green…”。
scalp:头顶,头皮,剥下头皮,倒票门票
可能来自古诺斯语 skalli,秃头,来自 PIE*skel,砍,切,词源同 scale,shell.引申词义头顶,头 皮,古代战争中剥下敌人头皮作为战利品,并引申俚语词义倒卖门票,黄牛。
skull:头颅,头盖骨
可能来自古诺斯语 skalli,秃头,词源同 shell,外壳,壳体。