queen(王后):国王的妻子
英语单词queen常常被译为“王后”或“女王”。该单词来自古英语cwen,原本仅仅表示“妻子”,专指“国王的妻子”,因此衍生出“王后”的含义。后来,由于在英国历史上,曾经有女性担任国家元首即“女王”一职,而英语中又没有与king(国王)对应的阴性词,因此女性国家元首也被称为queen,该词也就产生了“女王”的含义。在印欧语系中,只有英语和北欧语言等少数语言缺乏与“国王”对应的阴性词。
在需要严格区分时,英语通过以下词组来区分与queen相关的各种头衔:
queen regnant(女王):执掌政权的女性君主。
queen consort(王后):男性君主的妻子,consort表示“配偶”
queen regent(摄政太后):未成年君主的母亲,临时执掌政权。
有意思的是,国王的妻子被称为queen consort,虽然不执掌权力,但享有与国王一样的待遇和级别,而女王的丈夫却很少被称为king consort,而是被称为prince consort,对应中文是“亲王”,所享受的待遇和级别都比女王低。
queen:[kwiːn] n.王后,女王,皇后,蜂后vt.使……成为女王或王后vi.做女王
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:queen 词源,queen 含义。
majesty:雄伟,壮观
来自中古英语mageste,来自古法语majeste,来自拉丁语maiestas,卓著,壮观,来自PIE*meg,伟大的,词源同magnate,*yos,比较级后缀,-tas,名词后缀,即-ty.最早用于对神的尊称,后用于对皇帝和皇后的尊称,后词义通用化。
eggplant:茄子
这是茄子的美语名称,相当于英国人所说的aubergine。茄子因外形有点像一个大的鸡蛋( egg),故而得名eggplant。茄子的德语名称Eierpflanze形成的理据与美语相同,其字面义为eggs plant或plant of eggs。新泽西州瓦恩兰( Vineland)曾自封为“世界茄子之都”(Eggplant Capital of theWorld)。美国东部市场上的茄子有一半是由它供应的,它还每年举办茄子节(Eggplant Festival),评选“茄子皇后”(Eggplant Queen),吃各种茄子菜和茄子糕,喝茄子酒等。
anecdote:轶事;奇闻;秘史
希腊前缀an-表否定,ecdote在一起表things given out,合起来的本意是“unpublish things”。是6世纪东罗马帝国历史学家Procopius的著作,因为讲述了当时皇后Theodora成为皇后前的不光彩的经历,所以Procopius死后才出版。也被称为“Secret History”。
-ess:英语后缀
表阴性格后缀,来自法语-esse.见:
empress:皇后。
actress:女演员。
tawdry:俗气的,花里胡哨的
来自 tawdry,女用丝巾,缩写自 tawdry lace,改写自 St.Audrey' lace,来自英国 7 世纪北方王国 Northumbria 皇后 St.Audrey,在其纪念日 Oct.17 每年集会通常会有类似丝巾出售,据说是因 于她喉咙上长有一个肿瘤,因此需佩带丝巾遮盖,她最后也死于该肿瘤。由于戴这种丝巾的 人太多,引申词义俗气的,花里故哨的。