趣词首页 公众号 小程序

halcyon(宁静的):希腊神话中的神翠鸟

希腊神话中,风神有一个女儿叫艾尔莎奥妮(Alcyone),嫁给了黎明女神的儿子、国王西克斯(Ceyx)。两口子非常恩爱,竟然得意地自比宙斯和赫拉。惹恼了宙斯和赫拉,决定要好好惩罚这两个不敬神灵的凡人。于是,有一天,西克斯在海上航行的时候溺水而亡,艾尔莎奥妮伤心愈绝,便跳崖身亡。

众神被她的痴情感动,将西克斯与艾尔莎奥妮双双变成神翠鸟(halcyon),从此永不分离。 传说中这对恩爱的夫妻在波浪上抚育他们的孩子,而艾尔莎奥妮的父亲风神因为眷顾女儿, 每年十二月份,他就会平息海浪,以便于翠鸟在海上筑窝,生育后代。所以单词halcyon还有“风浪平息”的含义。

halcyon: ['hælsɪən; -ʃ(ə)n] n.神翠鸟,翡翠鸟adj.宁静的,平稳的

halcyon days:太平时期

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:halcyon 词源,halcyon 含义。

alabaster(雪花石膏):献给巴斯特女神的罐子

巴斯特(Bast)是古埃及的女神,是太阳神拉(RA)的女儿,常化身母狮或猫,或 猫头人身的女人,是埃及的保护神之一,专门执掌月亮、生育和果实丰收。古埃及人常常使用一种光洁雪白的石材来制作献祭给巴斯特女神的器皿,如罐子,因此将 其命名为ala-baste,后来演变为英语单词alabaster,用来表示这种光洁雪白的石材,即雪花石膏。

alabaster:['æləbæstɚ] n.雪花石膏

ishmael(弃儿):圣经中被遗弃的以实玛利

《圣经·创世纪》记载,亚伯拉罕(Abraham)的妻子撒拉没有生育,便将自己的侍女夏甲送给丈夫亚伯拉罕作妾,生育了一个儿子,起名叫“以实玛利”(Ishmael),就是“神听见”的意思,因为“耶和华听见了我的苦情”。14年以后,撒拉也生下了自己的儿子以撒。孩子断奶时,撒拉发现以实玛利戏笑以撒,因此她怂恿亚伯拉罕赶走夏甲和她的儿子。亚伯拉罕烦躁不安,但由于以撒是神应许的,而以实玛利不是,所以神命令他照办。次日清早,亚伯拉罕给了饼和一皮袋水给夏甲和以实玛利,打发他们离开。夏甲打算回到埃及,却在途中别是巴的旷野迷路,皮袋的水用尽了,她把以实玛利撇在小树底下,自己离开有一箭之远的距离,天使来援救他们,使她看见一口水井。她后来就居住在巴兰的旷野。以实玛利有12个孩子,做了十二个族的族长。根据圣经对以实玛利子孙居住地的描述,以及古兰经的描述,人们认为以实玛利是阿拉伯人的祖先。

由于以实玛利被亚伯拉罕遗弃,因此他的名字Ishmael就成了“弃儿”的代名词。

ishmael:['iʃmεəl]n.被遗弃的人,社会公敌,以实玛利

barren:不育的

发音释义:['bær(ə)n] adj.不育的;贫瘠的;不结果的;无效的;n. 荒地

词源解释:来自古法语,原本用来表示妇女不育,后来可用来形容土地贫瘠、树木不结果,引申比喻某方法或行为无法产生结果。

同源词:bar(棒、栏杆);barrier(障碍物、屏障)

助记窍门:barren = bar(酒吧)+ren(人)→天天泡酒吧的人→饮酒过度→不能生育

衍生词:barrenness(不育)

alabaster:雪花石膏

发音释义:['æləbæstɚ] adj. 雪花石膏制的;光洁雪白的n. 雪花石膏

结构分析:alabaster = ala(罐子)+baster(Bast女神)→用(雪花石膏制作的)Bast女神的罐子→雪花石膏

词源解释:alabaster←埃及语ala-baste(Bast女神的罐子)

背景知识:巴斯特(Bast)是古埃及的女神,是太阳神拉(RA)的女儿,常化身母狮或猫,或猫头人身的女人,是埃及的保护神之一,专门执掌月亮、生育和果实丰收。古埃及人常常使用一种光洁雪白的石材来制作献祭给巴斯特女神的器皿,如罐子,因此将其命名为a-labaste,后来演变为英语单词alabaster。

同源词:alabastrine(雪花石膏做的,光滑的)

趣味记忆:alabaster→(谐音)“阿拉巴斯特” →阿拉伯人的女神巴斯特→给巴斯特女神献祭的光洁雪白的罐子→雪花石膏

antenatal:产前的

前缀ante-, 在前。词根nat, 生育,同native, 来自词根gen, 见generate, 此处字母g脱落。

bairn:小孩

苏格兰方言,词源同bear, 生育。

bear:承受,熊

1.承受,来自PIE *bher(1), 承受,带来,生育,同bring.

2.熊,来自PIE *bher(2), 明亮的,棕色的。指棕熊。

beget:成为...之父

前缀be-, 强调。get, 古义,生育。

birth:出生

词源同bear, 担负,生育。

burgeon:激增

bur, 蓓蕾,繁殖,来自bear, 生育。

charm:魅力

来自拉丁词carmen, 唱歌,念咒,来自词根can, 吟唱,词源同chant, cantata. 字母n在m前r化,比较germ, germane, 来自词根gen, 生育。

cognate:同源的

co-, 强调。-gn, 生育,词源同gene, generate.

congenial:意气相投的

con-, 强调。-gen, 生育,词源同gene, generate,kind. 本义指相同出身的,相似的。

congenital:生殖器的

con-, 强调。-gen, 生育,词源同gene, generate.

Creole:克里奥尔人

词源同create, 创造。原指欧洲殖民者,特别是西班牙人在南美,加勒比海区域与当地人生育的后代,后来也指这些后代所使用的语言,比较pidgin, Tok Pisin.

endogenous:内生的

endo-, 内,里面。-gen, 生育,词源同gene,generate.

engender:使产生

en-, 进入,使。-gen, 生育,词源同gene, generate.

engine:引擎,发动机

来自拉丁语ingenium, 来自词根gen,生育,词源同gene, generate.原指内生的天赋,技术,后用来指机械装置。

eugenics:优生学

eu-, 好的。-gen, 生育,词源同gene, generate.