cravat(领巾):喜欢系领巾的克罗地亚士兵
在领带问世前的中世纪欧洲,贵族们用来装饰颈部的是蕾丝领圈。制造这种华丽的配件需要消耗大量布料,每制造一个这样的领圈需要用掉长达十五米的蕾丝饰带。在欧洲“三十年战争”期间,参战各国都在拼命缩减开支,昂贵的蕾丝领圈自然成为不合时宜的物件。有的国家甚至颁布法令,规定只有在出席葬礼这样的隆重场合,男士才允许佩戴蕾丝领圈。
然而,爱美的男士依然有办法来装饰自己的颈部。不久,克罗地亚士兵们所佩戴的领巾引起了欧洲时尚界的关注。他们在颈部装饰有打结的细领巾。这种风俗从中世纪开始流传,也是他们在战场上辨认同伴的方法之一。这种服饰很快就在欧洲流传开来,不仅在士兵群体中广泛流传,而且还赢得了王室的瞩目。当时的法王路易十四就是一名有名的领巾爱好者。他拥有大量制作精美的领巾,甚至还设置了“领巾侍者”一职,每天的工作就是为路易十四奉上几款华丽的领巾,方便国王挑选。因为国王的狂热爱好,领巾不再是简单的装饰或者蕾丝领圈的代用品,开始慢慢成为贵族阶层必需的服装配件。
法语中,这种源自克罗地亚的服饰就被称为cravate,本意就是“克罗地亚人”。进入英语后拼写变为cravat。这就是英语单词cravat(领巾)的由来。cravat已经有了和今天的领带(tie)类似的形状与系法,被认为是现代领带的前身。
cravat: [krə'væt] n.领巾,领带,领结
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:cravat 词源,cravat 含义。
Aunt Sally:众矢之的
古代投掷游戏,Aunt Sally 指一稻草人,参加游戏者拿石头投掷其手举的一个物件或其它。
billy:带盖金属罐
billy 为人名William 昵称。来自英语词汇中的一种用人名代替各种叫不出名字或没有合适名字的物件,如jack, 杰克,千斤顶。
billy club:警棍
billy 为人名William 昵称。来自英语词汇中的一种用人名代替各种叫不出名字或没有合适名字的物件,如jack, 杰克,千斤顶。
blackjack:21点纸牌游戏,警棍
1. 21点纸牌游戏,来自该游戏初介绍进入美国时,赌场老板为刺激彩头,拿到黑桃J和黑桃A所得到的21点,将能获得十倍奖赏,因而得名。
2. 警棍,jack, 杰克,该词在英语里具有诸多意思,诸多叫不出名字或一时没法取名字的物件皆以jack称之,类似于汉语“某”的功能。
bobs:零碎
韵律构词法,常见于短语bits and bobs,零碎物件
chock:大块,塞满
拟声词,模仿大块物件落地的声音,同chuck.
chuck:扔
来自chock拼写变体。模仿大块物件落地的声音。
chump:笨蛋
来自拟声词,模仿大块物件落地的声音,词义由大块外延至笨蛋。
compass:界限,罗盘,圆规
com-, 强调。-pass, 走,展开,词源同pace. 后用于指数学和航海物件品。
doodad:小玩意儿
俚语词,用来指叫不出名字的小物件,小玩意儿。
easel:画架
来自拉丁词asinus, 驴,见ass. 拼写受ease影响。在英语常见于用动物来代替某些具体物件名,比较sawhorse, 锯木架。
gasket:垫圈
词源不详。可能来自古法语garcette, 小女孩,女仆,词源同garcon. 诙谐用语,用熟悉的名词代替不知名的物件。
haberdasher:男装店,男装店店主
来自诺曼法语habertas,小商品,引申词义小物件,布匹,纽扣等,后用于指男装店。
hickey:小装置,小器具,吻痕
词源不详,可能缩写自doohickey,小玩意儿,小装置。或也可能来自人名Richard昵称,用以代替叫不出名字的物件。
hootenanny:民间歌舞会
来自苏格兰语hootenanny,庆祝,聚会。其本身可能为无意义杜撰词,或来自hoot nanny.该词现也用于指叫不出名字的物件名。比较thingamajig,whatchamacallit.
job:工作,任务,物件
缩写自短语jobbe of worke,即piece of work.词源不详,可能来自中古英语gobbe,一块,词源同gob,或来自chop,剁,砍,即砍下来的一块。后词义通用化,用于指一件事,一项工作或任务,物件等。
job lot:成批出售的杂货
job,物件,lot,块,批次。比喻用法。
liveware:人件,活件(用计算机工作的人)
live,活的,ware,物品,物件。比喻用法。
lot:抽签,份额,命运,块,批,许多
来自hlot,用于抽签的小物件,骰子,草,木条等,词源不详。可能来自PIE*kel,砍,切,词源同clone,cleric,clastic.并引申诸多词义。常见于词组a lot of,即一块,一批,大量的。