趣词首页 公众号 小程序

chimerical(荒诞的):希腊神话中的怪物奇美拉

在希腊神话中,奇美拉(Chimera) 是一只栖息在下亚细亚的利西亚(Lycia))中的怪兽,据说是提丰的后代。它的独特之处在于它是由三种动物构成的。荷马在《伊里亚特》中首次对奇美拉进 行了描述:“一种永生之物,而非人类,前为狮,后为蛇,中为羊。呼吸之间,鼻喷明亮可怖的火焰。”赫西奥德在《神谱》中也有类似描述:“令人恐怖的生物, 雄壮、强大、敏捷,拥有三个头:前有狮头,后有龙头,中有羊头,喷出令人恐怖的烈火。”奇美拉通常被看作是雌性,是斯芬克斯和尼美亚雄狮的母亲。在野外看 到奇美拉通常预示着风暴、船只失事、自然灾害(尤其是火山爆发)。

科林斯英雄柏勒罗丰(Bellerophon) 奉利西亚国王之命来猎杀奇美拉。他骑着飞马,在空中用灌铅的长矛杀死了奇美拉。奇美拉出现在古希腊众多艺术作品中,如花瓶、壁画。由于奇美拉是由三种完全 不同的动物组成的,因此从它的名字衍生了英语单词chimerial,表示由异质部分构成的,后来引申为荒诞的、空想的。

chimerical:[kaɪ'mɪərɪkəl]荒诞的,空想的,妄想的

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:chimerical 词源,chimerical 含义。

deluge(洪水):传说中上帝毁灭人类的大洪水

英语单词deluge在词典中的解释是“大洪水、暴雨”,人们往往不知道它和flood(洪水)之间的区别。其实,这个词有自己独特的背景,它来自圣经,指的是上帝毁灭人类世界的那次著名的大洪水。

在《圣经·创世纪》中记载,上帝造人后,看到人在世间胡作非为,犯下各种罪恶,便后悔造人了,想毁灭人类世界,于是发下大洪水(deluge)淹没了整个世界,人类遭到毁灭,只有敬神的诺亚一家因为事先按照上帝的旨意修建了诺亚方舟才躲过此难。

单词deluge原本专指这场大洪水,但人们通常用它来比喻各种洪水一般的事物。在表示实际的洪水这一自然灾害时,人们往往还是使用flood一词。

deluge:['deljuːdʒ] n.洪水,暴雨,上帝毁灭人类的大洪水vt.使泛滥,压倒

casualty:伤亡人员;受害人,牺牲品

词根词缀: -cas- 降临,发生 + -ual 形容词词尾 + -ty 名词词尾

词义辨异:the injured 指事故中的受伤者; the wounded 指战争中的伤员;casualties 指伤亡人员,无论事故,战争或自然灾害都适用。

plague:瘟疫,祸患

来自拉丁语plaga,瘟疫,灾害,来自plangere,击,打,哀伤,捶胸顿足,来自PIE*plak,击,打,捶胸,可能来自声词,捶胸哀叹的声音,词源同plangent,apoplexy.比喻用法。

Pandora's box:潘多拉盒子;灾祸之源

出自希腊神话。潘多拉是宙斯用来惩罚人类、给人类带来灾难的女人。普罗米修斯将天火盗往人间之后,宙斯命匠神用泥土作成一个女人,取名“潘多拉”,并给了她一个装满灾难、贪婪、疾病、战事、悲愁的礼盒,然后将她作为赠礼送给普罗米修斯的弟弟。潘多拉在普的弟弟面前突然打开盒子,于是灾难、贪婪、疾病、战事、悲愁迅速散布到大地、天空和海洋。盒子底下只藏着唯一美好的东西:希望。但在希望未飞出之前,潘多拉就将盒子永远关闭了。比喻带来灾难和祸害的东西,或造成灾害的根由。

Chimera:希腊神话中由三种动物杂交而成的怪物奇美拉

在希腊神话中,奇美拉(Chimera,又译为“喀迈拉”)是一只栖息在下亚细亚的利西亚(Lycia))中的怪兽,据说是提丰的后代。它的独特之处在于它是由三种动物构成的。荷马在《伊里亚特》中首次对奇美拉进行了描述:“一种永生之物,而非人类,前为狮,后为蛇,中为羊。呼吸之间,鼻喷明亮可怖的火焰。”赫西奥德在《神谱》中也有类似描述:“令人恐怖的生物,雄壮、强大、敏捷,拥有三个头:前有狮头,后有龙头,中有羊头,喷出令人恐怖的烈火。”奇美拉通常被看作是雌性,是斯芬克斯和尼美亚雄狮的母亲。在野外看到奇美拉通常预示着风暴、船只失事、自然灾害(尤其是火山爆发)。

科林斯英雄柏勒罗丰(Bellerophon)奉利西亚国王之命来猎杀奇美拉。他骑着飞马,在空中用灌铅的长矛杀死了奇美拉。奇美拉出现在古希腊众多艺术作品中,如花瓶、壁画。由于奇美拉是由三种完全不同的动物组成的,因此从它的名字衍生了英语单词chimerial,表示由异质部分构成的,后来引申为荒诞的、空想的。

chimerical: [kaɪ'mɪərɪkəl] 荒诞的,空想的,妄想的

scourge:鞭子,鞭刑,灾害,祸害

来自盎格鲁法语 escorge,鞭子,来自古法语 escorgier,鞭打,鞭刑,可能来自拉丁语 excoriare, 剥皮,来自 ex-,向外,corium,皮肤,兽皮,来自 PIE*sker,砍,切,分开,词源同 shear,excoriate. 引申词义灾害,祸害。参照 Scourge of God,上帝之鞭,原指欧洲人对西汉时期入侵欧洲的匈 奴王的称号,后指元朝时再次入侵欧洲的成吉思汗。