ostracize(放逐):古希腊雅典的“陶片放逐法”
公元前5世纪,古希腊雅典人民推翻僭主的独裁统治后,建立了民主制度。为了保卫民主制度,避免有野心的政治家恢复僭主政治,雅典人民实施一项称为“陶片放逐法”的政治制度。所有的雅典公民在一片陶片上刻上他认为可能危害雅典民主政治,需放逐的人的名字,将陶片投入票箱。如果有人获得超过6000张选票且得票数第一,则被放逐,期限为10年。
陶片放逐法有助于雅典公民表达自己的政治意见,约束官员行为,但这种方式简单粗暴,在很大程度上取决于公民的情绪。因此陶片放逐法很容易成为政客党派斗争的工具。例如,雅典政治家阿里斯提德曾在参加陶片放逐投票的路上,被一个目不识丁的路人拦下,请他帮忙在陶片上刻下阿里斯提德的名字。阿里斯提德问他为什么想放逐阿里斯提德。那人回答“不为什么,我甚至不认识这个人。只是到处都在谈论他,说他是什么‘正义之士’,我实在是听烦了。”阿里斯提德平静地帮他在陶片上刻下自己的名字。投票结果揭晓,被放逐的正是阿里斯提德。公元前415年,雅典平民领袖海柏波拉斯被放逐,后来外国外被支持寡头政治的激进分子暗杀。此事在雅典人民中造成极大震动。从此后,陶片放逐法自然终止。
英语单词ostracize正是来自陶片放逐法。它源自希腊语ostrakizein,而该词源自希腊语ostrakon (陶片,瓦片,贝壳)。英语中oyster、ostracean、ostracod等单词均与此同源。
ostracize: ['ɑstrəsaɪz] vt.放逐,排斥,排挤
ostracism: ['ɒstrəsɪz(ə)m] n.排斥,放逐,陶片放逐法
ostracean:[ɔs'treiʃən] n.牡蛎adj.牡蛎的
ostracod:['ɒstrəkɒd]n.介形亚纲动物
oyster: ['ɒɪstə] n.牡蛎,生蚝,沉默寡言之人
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:ostracize 词源,ostracize 含义。
gung-ho:工合,偏激
来自汉语工合,即早期的工业合作组织。被西方人误解成一种激进的,偏激的组织或口号。
yahoo:粗鲁人
来自小说《格列佛游记》中的人物Yahoo,一个非常粗鲁和令人讨厌的家伙,该名字可能是小说作者Jonathan Swift根据拟声词创造出来的。后雅虎网站创始人杨致远和David Filo以此命名,因这个名字带有一种破坏性和激进性的味道,同时,其读起来也朗朗上口之故。
militant:好斗者,好战的,激进的
来自military,军事的,军队的,-ant,人。引申词义好斗者,好战的,激进的等。
sabotage:阴谋破坏,暗中破坏,蓄意破坏
该词的词源是显而易见的,它本身就是法语词,源自另一法语词sabot(木屐)。法国人从sabot派生出动词saboter,用以表示“草率地做”、“破坏机器或工厂来取得罢工的胜利”等义,sabotage即为其名词形式。sabotage 一词似乎是在1910年前后出现于英语中并在第一次世界大战期间逐渐通用起来的。当时一些工会,特别是激进的工人组织,极力提倡以破坏机器的方式同厂方进行斗争。令人不解的是木屐和破坏机器之间的联系,因为从传统上来说,在法国木屐是农民穿的,住在城市的工人通常是不穿的。有一种解释认为,早先法国农民为了争取更高的工资和更好的工作条件,穿着木屐去践踏地主的庄稼,词义即由此引申而来。另一种解释说,sabot除了指“木展”,也指固定铁轨于枕木之“鞋形物”(英语作shoe),1912年大罢工的铁路工人将其扭松或取掉,以此进行破坏。第三种说法则认为,法国工人可能将鞋扔进机器来使工厂的生产瘫痪。今天sabotage的词义有了扩展,不再限于机器或工厂,而用以泛指任何形式的破坏活动。
assassin:暗杀者,刺客
来源于阿拉伯语hassas(大麻吸食者)的复数形式hassasin;在中世纪的中东和伊朗,激进的伊斯玛仪派信徒去暗杀教派的反对者时,总是先吸食大量的大麻。
radical:根本的,激进的
rad-,根,-ical,形容词后缀。即根上的,引申词义根本的,激进的。
radical:根本的,激进的
rad-,根,-ical,形容词后缀。即根上的,引申词义根本的,激进的。
radicalism:激进主义
来自 radical,激进的,-ism,主义,思想。
yahoo:粗鲁人
来自小说《格列佛游记》中的人物 Yahoo,一个非常粗鲁和令人讨厌的家伙,该名字可能是 小说作者 Jonathan Swift 根据拟声词创造出来的。后雅虎网站创始人杨致远和 David Filo 以 此命名,因这个名字带有一种破坏性和激进性的味道,同时,其读起来也朗朗上口。
rad:非常好的,精彩的
俚语,缩写自 radical,激进的。
radicalize:使激进,使标新立异
来自 radical,激进的,-ize,使,化。