趣词首页 公众号 小程序

trophy(奖品):古希腊罗马人打胜仗后立下的纪念物

古希腊军队在战场上打了胜仗后,会在战场上找棵树或立个大树桩,把缴获的战利品如武器、盔甲等挂在上面,做成人形,再把这次取胜事迹刻在树上。如果在海战中获胜,就把缴获的敌舰拖到沙滩上留作纪念。这个纪念物是献给神明的,毁掉的话就是亵渎神灵。

到了古罗马时期,古罗马人也沿袭了古希腊人的这种做法,不过略有不同。古罗马人在战场上取胜,不是在战场上树立纪念物,而是回到罗马建,通常是一个柱子,上面雕刻铭文,如有名的图拉真纪念柱。有时候是两根柱子,上面再加一个拱门,这就是所谓的“凯旋门”。

这种胜利纪念物在希腊语中称为tropaion,拉丁语中叫做tropaeum。它就是英语单词trophy的词源。它的本意并不是“战利品”,而是用战利品装饰的纪念品,是献给神的。不过后来,人们在战场上取胜后,往往把战利品搬回家,留给自己做纪念品了。所以trophy又可以用来表示“战利品”。在后来的竞技比赛中,给优胜者颁发的奖品也被称作trophy,因为它相当于作战获得的战利品,并且还可以带回家作为纪念。

trophy: ['trəʊfɪ] n.奖品,战利品,纪念品vt.用战利品修饰

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:trophy 词源,trophy 含义。

tantalize(逗弄):被罚看到美食而吃喝不到的坦塔罗斯

在希腊神话中,坦塔罗斯(Tantalus)是天神宙斯在凡间的儿子,统治着吕狄亚 的西庇洛。由于他出身高贵,众神都很给他面子,甚至能够与宙斯同桌进餐。但是坦塔罗斯得意忘形,不断亵渎神灵,触犯天条。有次,为了试探众神是否真的知晓 一切,他邀请众神来家中做客,杀死自己的儿子,做成一道美食来款待众神。在场的神灵看破了坦塔罗斯的轨迹,都没有动筷子,只有谷物女神因为思念被抢走的女 儿而心神不定,出于礼貌稍微尝了一块肩胛骨。

坦塔罗斯最终因为罪恶滔天而受到了严惩。他被束缚在一池水中,却不得不忍受干渴的煎熬,因为只要他一低头喝水,池水就会立刻从他身边流干。他的身旁是长满甜美果实的果树,但他却只能忍受饥饿,因为只要他凑近果实,就会有一阵大风把树枝刮远。

英语单词tantalize就源自坦塔罗斯的名字Tantalus,比喻让人看到目标而又不让人实现目标的折磨。

tantalize:['tæntəlaɪz]v.逗弄,使干着急

sacrilege(亵渎):盗窃圣物的行为

古代罗马人对待神灵十分虔诚,用最好的材料为神灵修筑神殿,使用各种贵重的祭祀用 品,为神灵供奉各种食品。因此,这些宗教场所里积累了很多财富,很多盗贼都喜欢对宗教场所下手,一些穷人也会在难耐饥饿时盗窃供奉给神灵的食品。因此,古 罗马设置了严酷律法来惩罚这种盗窃圣物的行为。这种行为在拉丁语被称为sacrilegium,由sacrum(神圣的)+legere(拿、取)构成, 字面意思就是“盗窃圣物”,引申为“亵渎神灵”。英语单词sacrilege就来自拉丁语sacrilegium,表示“亵渎神灵”,还可以比喻其他各种 亵渎行为。

sacrilege:['sækrɪlɪdʒ] n.冒渎,亵渎,亵渎神灵,亵渎圣物,悖理逆天的行为

sacrilegious:['sækrɪlɪdʒ] adj.冒渎的,亵渎的,该遭天谴的

sacrilegiously:adv.冒渎地,亵渎地

apology(道歉):苏格拉底被指控后的《申辩》

公元前399年,古希腊哲学家苏格拉底被雅典政府以“亵渎神灵、败坏青年”的罪名起诉。苏格拉底在由500人组成的陪审团面前做了著名的申辩。但申辩并没能挽救苏格拉底。苏格拉底最终被判处死刑,饮毒而死。他的学生柏拉图将他这篇申辩词记录下来,流传后世。

“申辩”一词在希腊语中写作apologia,意思是“自我辩护的演讲”。其中,apo表示“远离”,等于away from,logia源自logos,表示“演讲”,等于speech。所以apologia的本意是“自我辩护,逃离惩罚的演讲”。英语单词apology就源自希腊语apologia,保留了“申辩”的含义,后来又发展出“道歉、谢罪”等含义。这也跟人的习惯做法一致,我们在“道歉”时,不也总是有意无意地替自己辩解吗?

apology: [ə'pɒlədʒɪ] n.道歉,辩护,申辩

apologize: [ə'pɒlədʒaɪz] v.道歉,谢罪,辩白

blasphemy:亵渎神灵

发音释义:['blæsfəmɪ] n. 亵渎神灵

结构分析:blasphemy = blas(有害的)+phemy(话)→伤害神灵的话→亵渎神灵

词源解释:blas←希腊语blaptikos(有害的);phemy ←希腊语pheme(话)

同源词:fame(名声←别人的评价);telephone(电话);blaspheme(亵渎、辱骂)

助记窍门:blasphemy→blast(爆炸)+ phemy(话)→爆炸出来的话→胡乱咒骂,亵渎神灵

apology:道歉

发音释义:[ə'pɒlədʒɪ] n. 道歉;谢罪;辩护

结构分析:apology = apo(离开)+ logy(讲话)→为了逃脱罪责的讲话→自我辩护的讲话→道歉

词源解析:logy←希腊语logia(讲话,名词)←希腊语logos(讲话,动词)

背景知识:公元前399年,古希腊哲学家苏格拉底被雅典政府以“亵渎神灵、败坏青年”的罪名起诉。苏格拉底在由500人组成的陪审团面前做了著名的申辩。但申辩并没能挽救苏格拉底。苏格拉底最终被判处死刑,饮毒而死。他的学生柏拉图将他这篇申辩词记录下来,流传后世。“申辩”一词在希腊语中写作apologia,意思是“自我辩护的演讲”。这就是英语单词apology的来源。由于自我辩护时需要先表达歉意,“道歉”和“辩解”总是联系在一起,所以衍生出“道歉”之意。

同源词:prologue(序言),epilogue(结语)

衍生词:apologize(道歉、辩解)

desecrate:亵渎神圣

de-, 不,非,使相反。-secra,神,词源同consecrate, saint. 即亵渎神圣,使不再神圣。

execrable:可恶的,糟糕的

ex-, 向外。-sacr, 神,圣,词源同sacred, saint. 即亵渎神灵的。

apology:道歉,辩解   

公元前399年古希腊哲学家苏格拉底以“渎神违教”之罪被控入狱。他不服,在法庭进行了申辩,最后被判以死刑。他的学生柏拉图将他这篇有名的辩诉词纪录下来,留传后世。申辩在希腊语作apologia。英语apology即源自该词,保留了“申辩”或“辩解”这一原义,16世纪末又引申出“道歉”、“谢罪”等义。

trophy:战利品,奖品

古希腊人极为重视战争艺术,每打胜仗总是庆祝一番。他们在一场战役之后常把缴获的敌军军旗和刀剑、矛斧、头盔、盔甲及盾牌等武器悬挂在树枝上,尤其是栎树(oak)的枝上,把部分战利品摆放在树底下,献给他们的守护神,把一棵树布置得俨然像个武装军人一样。这在某种意义上相当于一个胜利纪念碑,在希腊语中叫tropaion。该词原义为“转折点”(turning point),因为这种胜利纪念碑总是树立在敌人被击溃之处,即出现战役转机的地点。古希腊人在海战胜利后也常把战利品,包括整条战舰或船头,陈列在最近的海滩上,任其自生自灭,因为这些战利品是献给神的,毁灭它们就等于亵渎神明。古罗马人也有类似习俗,但通常是在公共场所,特别是在罗马树纪念碑,在帝国时期则代之以圆柱或凯旋门。英语trophy 一词即源于该希腊词,因此其原始词义也作“胜利纪念碑”。16世纪始见于英语,以后多指“战利品”或“胜利纪念品”,最后又从此义引申为“奖品”或“奖怀”。

其实,trophy 的终极词源并非tropaion ,而是trope (转变),并且trophy 不是直接来自希腊语,而是从中世纪法语转道,从trophēe一词演变而来的。

profane:世俗的,异教的,亵渎神灵的,亵渎,亵渎神灵

来自拉丁语profanus,世俗的,不敬神的,来自pro,在前面,fano,庙宇,神庙,词源同festival,theist.字面意思即在庙前面的,引申词义过庙不拜的人或不允许进庙的人。后用于动词词义亵渎神灵,亵渎等。

blame:责备;怪,怨,把

来源于希腊语blasphemein(说一些亵渎神圣的话)。