趣词首页 公众号 小程序

asset(资产):足以清偿债务的财产

英语单词asset原本是个法律术语,表示“足以清偿债务的财产”。该单词来自拉丁文ad satis,其中,ad=to,astis=enough,如satisfy(满足),所以该单词的字面意思就是“足够的”。从该单词衍生出古法语单词assez,后有衍生出法语单词asetz,进而衍生出英语单词assets。由于词尾带有-s,往往被人误认为是复数形式,所以在19世纪逆生出asset这一拼写形式,而assets则被看作asset的复数形式。

asset: ['set] n.资产,财产,优点,有用的东西,有价值的人或物。

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:asset 词源,asset 含义。

acquit:无罪释放

发音释义:[ə'kwɪt] vt. 无罪释放;表现;脱卸义务和责任;清偿

结构分析:acquit = ac(=ad,去) +quit(清除、清算)→清偿债务→免除责任→无罪释放

词源解释:quit←拉丁语quite(清除、清算)。单词quit的本意是“偿还、免除(债务)”,15世纪时产生“离开”之意, 17世纪时产生“停止(做某事)”之意。现在通常表示“辞职”、“退出”。

同源词:quit(辞职、离开),acquittal(清偿、无罪释放)

insolvent:无力偿还债务的,破产的

in-,不,非,solvent,可解决的,可清偿债务的。

liquidate:使清算,使清偿

来自liquid,流动,液体。用于经济学资产的流动性,清算,清偿等。

liquidator:清算人

来自liquidate,使清算,使清偿。

liquidity:资产变现能力

来自liquidate,使清算,使清偿。引申词义资产的变现能力。

asset:资产,宝贵的东西   

asset来自assets,而assets则源于古法语asez(“足够的”,相当于现代法语assez),初作asetz。assets原为法律用语,表示足以清偿债务的财产。由于词尾带-s,assets往往被误认为是复数名词,19世纪逆生出asset这一形式以后,assets即被作为asset的复数看待,泛指“资产”,asset则指“(一项)资产”。asset的今义“宝贵的人(或东西)"、“优点”等正是由此引申出来的。

  

solvent:有偿付能力的,可溶解的

来自 solve,溶解,解决,-ent,形容词后缀。即可溶解的,用于经济学术语指有偿付能力的, 可清偿的等。