ketchup(番茄酱):用腌鱼和香料混合而成的调味品
英语单词ketchup(番茄酱)的拼写很不规则,显然是个外来词。很多人认为它来自中国的闽南话,是闽南话中“鲑汁”的意思,指的是一种用腌鱼和香料混合而成的类似酱油一样的调味品,在闽南语中念作ke-chiap。后来,这种调味品及其名称流传至马来群岛。英国人在马来群岛品尝到这种美味的调味品后,将其带回了欧洲,并根据其发音将其称呼为ketchup。
ketchup流传至欧洲后,欧洲人使用蘑菇、胡桃、小银鱼和牡蛎等各种不同原料来制作这种ketchup。在1873年,H.J. Heinz公司开始售卖用番茄制成的ketchup。也就是从那时开始,番茄成为了制作ketchup的主要原料。这就是为什么ketchup往往被翻译为“番茄酱”的原因。
ketchup:['ketʃəp; -ʌp] n.番茄酱
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:ketchup 词源,ketchup 含义。
Britain(不列颠):布列吞人的土地
我们知道,英国所在的地方被称为“大不列颠”(Great Britain),主要包括英格兰、苏格兰、威尔士等地区。那么,Britain这个地名是如何产生的呢?
在罗马入侵不列颠之前,统治不列颠地区的是凯尔特人。至于凯尔特人迁徙至不列颠的具体时间,尚存疑问。有些历史学家认为,首批凯尔特人约于公元前8—前5世纪之间由莱茵河下游和塞纳河流域分批迁入不列颠定居。而另一种观点则将之前推至公元前二十世纪早中期,认为甚至钟形杯文化时期就有操原始凯尔特语的移民到来了。依照此说,凯尔特语言、文化与民族播迁于不列颠诸岛,迄今已逾三千多年。
分批移入不列颠地区的凯尔特人中,其中的一支自称为Britto,即Briton(布列吞人)。也有人认为,布列吞人是移入不列颠地区的凯尔特人和不列颠的早期居民伊比利亚人混合后形成的民族。罗马人则称他们为Brittani,将他们所在的地方称为Brittania(布列塔尼亚),即“布列吞人的土地),英语单词Britain就来源于此。
罗马帝国结束对不列颠的统治后,盎格鲁-撒克逊人入侵不列颠。一些布列吞人逃离不列颠,越过英吉利海峡,来到了法国西部靠近英吉利海峡的一块土地。这个地方也因此被称为Brittany(布列塔尼)。
Britain:['brɪt(ə)n] n.不列颠,英国
British:adj.不列颠的,英国的,英国人的n.英国人
Briton:['britən] adj.布列吞人,不列颠人,英国人
cajole:哄骗
发音释义:[kə'dʒəʊl] vt.以甜言蜜语哄骗;劝诱;勾引
词源解释:来自法语cajoler(哄骗),可能是法语单词cageoler(唠叨)和gaioler(引诱进入笼子)的混合。
词组习语:cajole sb. into doing sth.(劝诱某人做某事);cajole sb. out of doing sth.(劝诱某人不做某事);cajole sth. out of sb.(从某人那里骗到某物)
助记窍门:cajole→cage+joy→让你高高兴兴地进入笼子→哄骗
衍生词:cajolery(甜言蜜语、诱骗)
bungle:搞坏、笨手笨脚地做
发音释义:['bʌŋg(ə)l] v.搞坏;弄糟;贻误;笨手笨脚地做n.粗制滥造;拙劣的工作
词源解释:来源不详。OED词典认为可能是boggle(搞坏)和bumble(踉跄、结巴、弄糟)的混合,或更可能来自类似瑞典语bangla(无效地工作)的北欧语言。
助记窍门:bungle→谐音“笨狗”或“八嘎”→笨狗,八嘎(混蛋)→搞坏
衍生词:bungler(笨蛋);bungling(笨拙的)
blotch:斑点
发音释义:[blɒtʃ] n.斑点;疹块;污点 vt.弄脏
词源解释:该词出现于17世纪,可能是blot(墨水渍、污渍)和botch(难看的补缀)或patch(补丁)的混合。
同源词:blot(墨水渍、污渍)
amalgam:汞合金
发音释义:[ə'mælgəm] n. [材] 汞合金,[化工] 汞齐;混合物
词源解释:amalgam←拉丁语amalgama(汞合金)←阿拉伯语al-malgham(软化剂、药膏)←希腊语malagma(软化剂)←希腊语malassein(软化)
背景知识:汞齐(amalgam)是水银和其他金属的合金,一般为固态,俗称“软银”,被中国古代道教认做是长生不老药的成分之一,可用于补牙。中世纪的炼金术师们常把汞齐加热浇注到一般贱金属如铜的表面,待汞蒸发后留下一层镀金,造成“点石成金”的假象。
衍生词:amalgamate(合并,混合,汞齐化),amalgamation(融合,混合;合并;混汞法,汞齐化法)
allowance:津贴
发音释义:[ə'laʊəns] n. 津贴,零用钱;允许;限额vt. 定量供应
结构分析:allowance = allow(=allocate,分配)+ ance(名词后缀)→分配的费用→津贴
词源解释:allow←拉丁语allocare(分配)。单词allow的本意是“分配”,等于allocate,后来该词与法语alloer(称赞)混合,因而产生了“赞成、允许”的含义。但在单词allowance中,allow依然保持本意。
同源词:allow(允许、给予),allocate(分配),allocation(分配)
admit:同意
前缀ad-, 去,往。词根mit, 发送,送出,同mission,使团,使命。原指准许进出,后指同意。
admixture 混合
前缀ad-, 去,往。词根mix, 混合。-t , 过去分词。
blend:混合
来自PIE *bhel, 照耀,闪光。指闪光,炫目,障眼法,混合。词源同blank, 白的。
blonde:金发女郎
词源同blend, 混合。指金色和棕色的混合颜色。
commingle:混合
com-, 强调。-mingle, 混合,词源同among.
farrago:大杂烩
来自拉丁语farrago, 谷物混合物,动物饲料,词源同barley, barn.
wurst:(尤指德国式的)香肠
来自PIE*wers,混合,搅拌,混乱,词源同war,wors。因香肠多用碎肉或杂碎等制作而得名。
idiosyncrasy:习性,特征
idio-,个人的,syn-,表加强,-crasy,混合,搅拌,词源同crater,搅拌碗,火山口。引申词义个人的脾气,性情,习性,特征。由混合引申脾性和脾气来自古代的医学观念,即人体内的各种物质的混合决定和影响人的脾气和性情,类似于中国哲学观念的人体五行金木水火土。
immiscible:不相溶的
im-,不,非,miscible,混合的,相溶的,词源同mix.
intermingle:混合
inter-,在内,在中间,相互,mingle,混合。
intermix:混合
inter-,在内,在中间,相互,mix,混合。
juice:果汁,肉汁
来自古法语jus,果汁,煎煮的草药,来自拉丁语ius,肉汁,汤汁,来自PIE*yeue,混合,搅拌,使发酵,词源同enzyme,zymurgy.现常用于指果汁。
marketing mix:营销组合
marketing,营销,mix,混合。
mash:捣碎
来自Proto-Germanic*maisk,来自PIE*meik,混合,搅拌,词源同mix.引申词义捣碎,使成糊状。